The Box - John Denver

The Box - John Denver

  • Année de sortie: 1971
  • Langue: Anglais
  • Durée: 2:47

Voici les paroles de la chanson : The Box , artiste : John Denver Avec traduction

Paroles : The Box "

Texte original avec traduction

The Box

John Denver

Texte original

Once upon a time,

In the land of Hush-A-Bye,

Around about the wondrous days of yore,

They came across a sort of box,

Bound up with chains and locked with locks

And labeled «Kindly do not touch;

it’s war».

A decree was issued round about,

And all with a flourish and a shout

And a gaily-colored mascot tripping lightly on before.

Don’t fiddle with this deadly box,

Or break the chains, or pick the locks.

And please don’t ever play about with war.

Well, the children understood.

Children happen to be good

And they were just as good around the time of yore.

They didn’t try to pick the locks

Or break into that deadly box.

They never tried to play about with war.

Mommies didn’t either;

Sisters, aunts, grannies neither.

'Cause they were quiet, and sweet, and pretty in those wondrous days of yore.

Well, very much the same as now,

Not the ones to blame somehow

For opening up that deadly box of war.

But someone did.

Someone battered in the lid

And spilled the insides out across the floor.

A sort of bouncy, bumpy ball

Made up of guns and flags and all the tears, and horror, and death that comes

with war.

It bounced right out

And went bashing all about,

And bumping into everything in store.

And what was sad and most unfair

Was that it didn’t really seem to care

Much who it bumped, or why, or what, or for.

It bumped the children mainly.

And I’ll tell you this quite plainly,

It bumps them every day and more, and more,

And leaves them dead and burned, and dying,

Thousands of them sick and crying.

'Cause when it bumps, it’s really very sore.

Now there’s a way to stop the ball.

It isn’t difficult at all.

All it takes is wisdom,

And I’m absolutely sure

That we can get it back into the box,

And bind the chains, and lock the locks.

But no one seems to want to save the children anymore.

Well, that’s the way it all appears,

'Cause it’s been bouncing round for years and years.

In spite of all the wisdom 'wiz since those wondrous days of yore

And the time they came across the box,

Bound up with chains and locked with locks,

And labeled «Kindly do not touch;

it’s war».

Traduction de la chanson

Il était une fois,

Au pays de Hush-A-Bye,

Autour des jours merveilleux d'autrefois,

Ils sont tombés sur une sorte de boîte,

Lié avec des chaînes et verrouillé avec des cadenas

Et étiqueté « Veuillez ne pas toucher ;

c'est la guerre".

Un décret a été publié à peu près,

Et le tout avec une fioriture et un cri

Et une mascotte aux couleurs gaies qui trébuche légèrement avant.

Ne jouez pas avec cette boîte mortelle,

Ou briser les chaînes ou crocheter les serrures.

Et s'il vous plaît, ne jouez jamais avec la guerre.

Eh bien, les enfants ont compris.

Il se trouve que les enfants sont gentils

Et ils étaient tout aussi bons à l'époque d'autrefois.

Ils n'ont pas essayé de crocheter les serrures

Ou entrer par effraction dans cette boîte mortelle.

Ils n'ont jamais essayé de jouer avec la guerre.

Les mamans non plus ;

Soeurs, tantes, mamies non plus.

Parce qu'elles étaient calmes, douces et jolies en ces jours merveilleux d'autrefois.

Eh bien, à peu près la même chose qu'aujourd'hui,

Pas les seuls à blâmer d'une manière ou d'une autre

Pour avoir ouvert cette boîte de guerre mortelle.

Mais quelqu'un l'a fait.

Quelqu'un a enfoncé le couvercle

Et renversé l'intérieur sur le sol.

Une sorte de balle rebondissante et bosselée

Composé d'armes à feu et de drapeaux et de toutes les larmes, et l'horreur, et la mort qui vient

avec la guerre.

Ça a rebondi tout de suite

Et est allé frapper partout,

Et cogner sur tout en magasin.

Et ce qui était triste et le plus injuste

Était-ce que ça ne semblait pas vraiment s'en soucier

À peu près qui a-t-il cogné, ou pourquoi, ou quoi, ou pour.

Cela a principalement heurté les enfants.

Et je vais vous le dire très clairement,

Cela les heurte tous les jours et plus, et plus,

Et les laisse morts et brûlés, et mourants,

Des milliers d'entre eux sont malades et pleurent.

Parce que quand ça cogne, c'est vraiment très douloureux.

Il existe maintenant un moyen d'arrêter la balle.

Ce n'est pas difficile du tout.

Tout ce qu'il faut, c'est de la sagesse,

Et je suis absolument sûr

Que nous pouvons le remettre dans la boîte,

Et liez les chaînes, et verrouillez les serrures.

Mais plus personne ne semble vouloir sauver les enfants.

Eh bien, c'est ainsi que tout apparaît,

Parce que ça rebondit depuis des années et des années.

En dépit de toute la sagesse du génie depuis ces jours merveilleux d'autrefois

Et la fois où ils sont tombés sur la boîte,

Lié avec des chaînes et verrouillé avec des cadenas,

Et étiqueté « Veuillez ne pas toucher ;

c'est la guerre".

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes