Ständchen - Jussi Björling, Frederick Schauwecker, Франц Шуберт
С переводом

Ständchen - Jussi Björling, Frederick Schauwecker, Франц Шуберт

Альбом
Jussi Björling Live At Carnegie Hall
Год
2010
Язык
`Anglais`
Длительность
263990

Voici les paroles de la chanson : Ständchen , artiste : Jussi Björling, Frederick Schauwecker, Франц Шуберт Avec traduction

Paroles : Ständchen "

Texte original avec traduction

Ständchen

Jussi Björling, Frederick Schauwecker, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Gut Nacht, gut Nacht, mein liebster Schatz

Gut Nacht, schlaf wohl, mein Kind!

Dass dich die Engel hten all

Die in dem Himmel sind!

Gut Nacht, gut Nacht, mein lieber Schatz

Schlaf du, von nachten lind

Schlaf wohl, schlaf wohl und trume von mir

Trum von mir heute nacht!

Dass, wenn ich auch da schlafen tu

Mein Herz um dich doch wacht;

Dass es in lauter Liebesglut

An dich derzeit gedacht

Es singt I’m Busch die Nachtigall

I’m klaren Mondenschein

Der Mond scheint in das Fenster dir

Guckt in dein Kmmerlein;

Der Mond schaut dich I’m Schlummer da

Doch ich muss ziehn allein!

Serenade (English Version)

Good night, good night, my lovely treasure

Good night, sleep well, my child!

May you be guarded by all the angels

That are in Heaven!

Good night, good night, my dearest treasure

Sleep softly through the night

Sleep well, sleep well and dream of me

Dream of me tonight!

Then, when I also go to sleep

My heart will watch over you

And because of the passion of your love

It will think of you

A nightingale sings in a bush

In the clear light of the moon

The moon shines on you from the window

Peeps into your bedroom;

The moon observes you in slumber there

Yet I must make my way alone!

Перевод песни

Gut Nacht, gut Nacht, mein liebster Schatz

Gut Nacht, schlaf wohl, mein Kind !

Dass dich die Engel hten all

Die in dem Himmel sind !

Gut Nacht, gut Nacht, mein lieber Schatz

Schlaf du, von nachten lind

Schlaf wohl, schlaf wohl und trume von mir

Trum von mir heute nacht !

Dass, wenn ich auch da schlafen tu

Mein Herz um dich doch wacht ;

Dass es in lauter Liebesglut

An dich derzeit gedacht

Es singt I'm Busch die Nachtigall

Je suis Klaren Mondenschein

Der Mond scheint in das Fenster dir

Gukt in dein Kmmerlein ;

Der Mond schaut dich je suis Schlummer da

Doch ich muss ziehn allein !

Sérénade (version anglaise)

Bonne nuit, bonne nuit, mon adorable trésor

Bonne nuit, dors bien, mon enfant !

Puissiez-vous être gardé par tous les anges

Qui sont au Ciel !

Bonne nuit, bonne nuit, mon plus cher trésor

Dors doucement toute la nuit

Dors bien, dors bien et rêve de moi

Rêve de moi ce soir !

Puis, quand je vais aussi m'endormir

Mon cœur veillera sur toi

Et à cause de la passion de ton amour

Il pensera à vous

Un rossignol chante dans un buisson

Dans la claire lumière de la lune

La lune brille sur vous depuis la fenêtre

Peeps dans votre chambre à coucher;

La lune vous observe en sommeil là-bas

Pourtant, je dois faire mon chemin seul !

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes