
Voici les paroles de la chanson : Underground , artiste : Késo Avec traduction
Texte original avec traduction
Késo
Não estás só, não
Se eu acredito no teu Underground… não minto
És a voz que eu sinto, não estás só (não)
Não estás só
Não estás só
Se eu acredito no teu Underground… não minto
És a voz que eu sinto, não estás só (não) (não) (não)
Se eu acredito no teu Underground… não minto
És a voz que eu sinto, não estás só (não) (não) (não)
(não estás só)
(não estás só)
Deve haver forma de eu conseguir explicar isto…
Doutor… no pior dos meus pesadelos
Eu imagino uma cadeira que roda
Nela sentado um Carreira que me olha
E diz-me «eu quero trabalhar contigo agora»
E é neste ápice delírio famigerado de convicção absoluta
Que eu esqueço merdas que sou e viro um maxim
Convencido com o meu génio artístico vivaz onírico
Aguardavam por mim tímido entre outros na fila de um casting
(Toda a minha família ao rubro com a minha vitória…
O país evoca-me…
Eu vejo tipos famosos de sobretudo
A chegar lá a casa p’ra jantar e tudo
O meu pai com grande moca… «O meu filho é um espetáculo!»)
«Eu, eh, eu já disse…»
«Daqui para a frente tudo pode acontecer, mas muitos parabéns por estares no
The Voice.»
«Muito obrigado.»
Viram-se os holofotes do mundo sofático, sofístico
Apontados na direcção de um Keso idílico
De beleza radiante e voz perfumada
Pronto a tornar-se finalmente num ser mais profícuo
Esticam-me um contrato e eu assino… no cimo
Da linha que me vincula a um destino
Num escritório mítico de uma Lisboa criptic
Onde a etimologia das palavras é limpa
Por um design clínico
Não mais penso no escrito
Só mais penso no que visto
Não mais escondo a cara, não mais vandalismo
Não mais activismo descabido
Nem subversismo
Mas eu tendo em optar pelo mau caminho
E vou continuar a chicotear-me a frio
Até que o puro devir… acabe comigo
(Doutor)
Levo uma vida de merda…
Levo uma vida de merda…
Levo uma vida de merda…
Mas… não abdico
Se eu acredito no teu Underground… não minto
És a voz que eu sinto, não estás só (não) (não) (não)
Se eu acredito no teu Underground… não minto
És a voz que eu sinto, não estás só (não) (não) (não)
(não estás só)
(não estás só)
Doutor… no pior dos meus ataques eu sou raptado e vivo
Largado num palco de um lugar ambíguo
Onde a plateia aplaude apoteótica
E o meu nome é um grito pronunciado exactamente
Como ele é escrito
«Keso, Keso, Keso!..»
E se há coisa que eu não admito
É ver o meu nome em bold escrito
Num cartaz de um evento
Desligado do movimento em que eu me insiro
Eu sou do rap e represento o que eu digo
Mas sinto o maxilar em movimentos contínuos
A debitar um texto escrito por um tipo que não me é conhecido
E eu não controlo nem evito o conteúdo amoroso derretido
Eu não consigo ter um umbigo tão ambíguo…
Mas nestas visões eu danço e coreografo
Tenho um sobrolho depilado
Um enchumaço destacado
Tipo pau mandado de skinny jeans e cabelo aprumado
Bem, você também não precisa de exagerar não é…
Tu n'es pas seul, non
Si je crois en ton métro... je ne mens pas
Tu es la voix que je ressens, tu n'es pas seul (non)
tu n'es pas seul
tu n'es pas seul
Si je crois en ton métro... je ne mens pas
Tu es la voix que je ressens, tu n'es pas seul (non) (non) (non)
Si je crois en ton métro... je ne mens pas
Tu es la voix que je ressens, tu n'es pas seul (non) (non) (non)
(tu n'es pas seul)
(tu n'es pas seul)
Il doit bien y avoir un moyen d'expliquer ça...
Docteur... dans le pire de mes cauchemars
J'imagine une chaise qui tourne
Assis dessus c'est une Carreira qui me regarde
Et il me dit "je veux travailler avec toi maintenant"
Et c'est à cette hauteur du célèbre délire de conviction absolue
Que j'oublie la merde que je suis et deviens une maxime
Convaincu par mon génie artistique vif et onirique
Ils m'attendaient timidement entre autres en file pour un casting
(Toute ma famille était ravie de ma victoire...
Le pays m'évoque...
Je vois des types de pardessus célèbres
Rentrer à la maison pour le dîner et tout
Mon père avec un gros club… « Mon fils est un spectacle ! »)
« Je, hein, je te l'ai déjà dit… »
«Désormais, tout peut arriver, mais félicitations d'être dans le
La voix.
"Merci beaucoup."
La vedette du monde sofatique et sophistiqué
Pointé vers un Keso idyllique
Beauté rayonnante et voix parfumée
Prêt à devenir enfin un être plus fécond
Ils me tendent un contrat et je le signe... en haut
De la ligne qui me relie à une destination
Dans un bureau mythique dans un Lisbonne cryptique
Où l'étymologie des mots est propre
Pour une conception clinique
Je ne pense plus à écrire
Je pense juste plus à ce que je porte
Je ne cache plus mon visage, plus de vandalisme
Fini l'activisme mal placé
Ni le subversisme
Mais j'ai tendance à choisir le mauvais chemin
Et je continuerai à me fouetter à froid
Jusqu'à ce que le pur devenir... me termine
(Docteur)
Je mène une vie de merde...
Je mène une vie de merde...
Je mène une vie de merde...
Mais... je n'abandonnerai pas
Si je crois en ton métro... je ne mens pas
Tu es la voix que je ressens, tu n'es pas seul (non) (non) (non)
Si je crois en ton métro... je ne mens pas
Tu es la voix que je ressens, tu n'es pas seul (non) (non) (non)
(tu n'es pas seul)
(tu n'es pas seul)
Docteur... dans le pire de mes attentats je suis kidnappé et vivant
Déposé sur une scène dans un lieu ambigu
Où le public applaudit apothétiquement
Et mon nom est un cri prononcé exactement
comment c'est écrit
« Keso, Keso, Keso !.. »
Et s'il y a quelque chose que je n'admets pas
C'est voir mon nom en gras
Sur une affiche pour un événement
Déconnecté du mouvement dont je fais partie
Je viens du rap et je représente ce que je dis
Mais je sens la mâchoire dans des mouvements continus
Débiter un texte écrit par un mec que je ne connais pas
Et je ne contrôle ni n'évite le contenu amoureux fondu
Je ne peux pas avoir un nombril aussi ambigu...
Mais dans ces visions je danse et chorégraphie
j'ai un sourcil ciré
Une ouate soulignée
Comme un jean skinny et des cheveux raides
Eh bien, vous n'avez pas besoin d'en faire trop non plus…
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes