Voici les paroles de la chanson : Gleesh Place , artiste : King Von Avec traduction
Texte original avec traduction
King Von
If you ain’t caught you none, you better catch you somethin'
(You better catch you somethin')
If you ain’t got no gun, you better get you one
(You better get you one)
I make shit shake (shake), up in broad day (yeah, yeah)
No face, ain’t no case (no case), learned that the hard way (damn, damn)
I’m posted in Parkway (uh-uh), fuck what the narcs say (fuck what they say)
Just hit a quick stain (huh, what?), now I’m runnin' through gang ways (run,
run)
Jump the tall gate (jump), hit a hallway (uh, uh)
Ran to the fifth floor (run), now I’m at Gleesh place (now, now)
Cam in out of breath (huh), should’ve seen Gleesh face (damn, damn)
Thn I showed him the stain (look), it was like fifty K (damn)
Finna buy a car (yeah), Gleesh say «Get a straight» (vroom, vroom)
Finna buy some guns (yeah) Gleesh say «Get a crate» (boom, boom)
I’m finna throw some ones (what), Gleesh say «No, you ain’t» (damn, damn)
Police kick down the door, then there go the jakes (Wheezy outta here)
Home invas' (home invas'), robberies (robberies)
Homicides (homicides), first degrees (damn)
If you ain’t caught you none, you better catch you somethin'
(You better catch you somethin')
If you ain’t got no gun, you better get you one
Home invas' (home invas'), robberies (robberies)
Homicides (homicides), first degrees (damn)
If you ain’t caught you none, you better catch you somethin'
(You better catch you somethin')
If you ain’t got no gun, you better get you one
(You better get you one)
Si tu ne t'en attrapes pas, tu ferais mieux de t'attraper quelque chose
(Tu ferais mieux de t'attraper quelque chose)
Si vous n'avez pas d'arme, vous feriez mieux de vous en procurer une
(Tu ferais mieux de t'en procurer un)
Je fais trembler la merde (secouer), en plein jour (ouais, ouais)
Pas de visage, pas de cas (pas de cas), j'ai appris ça à la dure (putain, putain)
Je suis posté à Parkway (uh-uh), j'emmerde ce que disent les narcs (j'emmerde ce qu'ils disent)
Je viens de toucher une tache rapide (hein, quoi ?), Maintenant je cours à travers les gangs (cours,
Cours)
Sautez la grande porte (sautez), frappez un couloir (euh, euh)
J'ai couru jusqu'au cinquième étage (courir), maintenant je suis chez Gleesh (maintenant, maintenant)
Cam à bout de souffle (hein), j'aurais dû voir le visage de Gleesh (putain, putain)
Puis je lui ai montré la tache (regardez), c'était comme cinquante K (putain)
Finna achète une voiture (ouais), Gleesh dit "Allez droit" (vroom, vroom)
Finna achète des armes (ouais) Gleesh dit "Obtenez une caisse" (boum, boum)
Je vais en jeter quelques-uns (quoi), Gleesh dit "Non, tu ne l'es pas" (putain, putain)
La police enfonce la porte, puis les jakes s'en vont (Wheezy outta here)
Home invas' (home invas'), cambriolages (vols qualifiés)
Homicides (homicides), premiers degrés (putain)
Si tu ne t'en attrapes pas, tu ferais mieux de t'attraper quelque chose
(Tu ferais mieux de t'attraper quelque chose)
Si vous n'avez pas d'arme, vous feriez mieux de vous en procurer une
Home invas' (home invas'), cambriolages (vols qualifiés)
Homicides (homicides), premiers degrés (putain)
Si tu ne t'en attrapes pas, tu ferais mieux de t'attraper quelque chose
(Tu ferais mieux de t'attraper quelque chose)
Si vous n'avez pas d'arme, vous feriez mieux de vous en procurer une
(Tu ferais mieux de t'en procurer un)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes