Охотник - Король и Шут
С переводом

Охотник - Король и Шут

  • Альбом: Будь как дома, Путник...

  • Année de sortie: 1996
  • Langue: russe
  • Durée: 2:35

Voici les paroles de la chanson : Охотник , artiste : Король и Шут Avec traduction

Paroles : Охотник "

Texte original avec traduction

Охотник

Король и Шут

Оригинальный текст

Темнело за окном, наступала ночь.

За кухонным столом сидели мужики.

Весь вечер беспрерывно бил по крыше дождь,

И гром гремел ужасно где-то у реки.

Темнело за окном, наступала ночь.

За кухонным столом сидели мужики.

Весь вечер беспрерывно бил по крыше дождь,

И гром гремел ужасно где-то у реки.

А в доме шло веселье и гульба,

Ещё никто не знал, что в этот миг

Охотник Себастьян, что спал на чердаке,

Вдруг почернел лицом, стал дряхлый, как старик.

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Охотник Себастьян.

Закончилась гроза и дождь прошёл,

На небе появилась полная луна.

И повалил во двор подвыпивший народ,

Смеются мужики, кричат, им не до сна.

Но вдруг из темноты раздался рёв,

Затем с петель слетела в доме дверь.

За шумною толпой

Бежал огромный страшный зверь.

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Охотник Себастьян.

С зарёй запели петухи,

И хвойный лес зашелестел.

А в поле у реки

Лежало пять кровавых тел.

Проснувшись дома на полу,

Охотник в зеркало взглянул.

"О, как я сладко спал!"

-

Себе со смехом он сказал.

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Охотник...

Перевод песни

Il faisait noir dehors, la nuit tombait.

Les hommes étaient assis à la table de la cuisine.

Toute la soirée la pluie battit sans cesse sur le toit,

Et le tonnerre a terriblement grondé quelque part au bord de la rivière.

Il faisait noir dehors, la nuit tombait.

Les hommes étaient assis à la table de la cuisine.

Toute la soirée la pluie battit sans cesse sur le toit,

Et le tonnerre a terriblement grondé quelque part au bord de la rivière.

Et dans la maison il y avait de l'amusement et des réjouissances,

Personne ne le savait à ce moment

Hunter Sebastian, qui dormait dans le grenier,

Soudain, son visage est devenu noir, il est devenu décrépit, comme un vieil homme.

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur Sébastien.

La tempête est passée et la pluie est partie

Une pleine lune est apparue dans le ciel.

Et les gens ivres se sont déversés dans la cour,

Les hommes rient, crient, ils ne peuvent pas dormir.

Mais tout à coup, il y eut un rugissement dans l'obscurité,

Puis une porte de la maison s'est envolée de ses gonds.

Derrière la foule bruyante

Une énorme bête effrayante courait.

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur Sébastien.

Les coqs chantaient à l'aube,

Et la forêt de conifères bruissait.

Et dans le champ au bord de la rivière

Il y avait cinq corps ensanglantés.

Se réveiller à la maison sur le sol

Le chasseur se regarda dans le miroir.

"Oh, comme j'ai bien dormi !"

-

Se dit-il en riant.

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Chasseur...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes