Voici les paroles de la chanson : Salomeh, Des Teufels Braut , artiste : Korova Avec traduction
Texte original avec traduction
Korova
Stolzes Weib meiner Traumdmmerungszeit,
Lodernde Herzen versengen faulend Fleisch.
Der Wein ist mein Schlssel zu Deinem fernen Reich,
Der glhend Lavainsel in einem Meer aus Eis.
Dunklifizierte Vulkangeburt,
Deine flammende Schnheit erregt meinen Trieb.
Tod und Derben versen unsre Pein,
Slomeh, fr immer soll Qual Glck uns sein.
Ich strecke mein Schwert in des Nordhimmels Nichts
Und der Teufel steigt herauf.
Herr meiner Freuden, ich liebe nicht nur Dich,
Fr meine Seele will ich Deine Braut.
Wonnestute, reite mein Horn,
Geibockifiziert geniee ich Dich.
In blutende Wunden ergiet sich mein Saft,
Vermischt sich mit Eiter von dem Du nun trinkst.
An braungelber Speise sollst Du Dich laben,
Schreie gedemtigt fr meine Lust.
Ich lebe sechs Stunden im Leibe Mephistos,
Darum schlucke den Phallus, der Dich schuf.
Der Traum ist verloschen, doch ich liege noch auf Dir,
Und Dein wahres Gesicht erscheint.
Slomeh, Du bist verkrppelt und ein kleines Kind,
Doch Du warst gut und bist jetzt tot.
Fière épouse de mon crépuscule de rêve,
Les cœurs enflammés brûlent la chair en décomposition.
Le vin est ma clé de ton royaume lointain,
L'île de lave rougeoyante dans une mer de glace.
naissance d'un volcan obscurci,
Ta beauté flamboyante excite mon pulsion.
La mort et le vers rugueux notre douleur,
Slomeh, à jamais notre tourment sera le bonheur.
J'étends mon épée dans le néant du ciel du nord
Et le diable se lève.
Seigneur de mes joies, je n'aime pas seulement toi,
Pour mon âme, je veux votre épouse.
Chérie, chevauche ma corne,
Je t'apprécie comme une chèvre.
Mon jus se déverse dans les plaies saignantes,
Se mélange au pus dont vous buvez maintenant.
Vous vous rafraîchirez avec de la nourriture brun-jaune,
Des cris humiliés pour ma luxure.
Je vis six heures dans le ventre de Méphisto,
Alors avale le phallus qui t'a créé.
Le rêve est parti, mais je suis toujours allongé sur toi
Et votre vrai visage apparaît.
Slomeh, tu es estropié et tu es un petit enfant,
Mais tu étais bon et maintenant tu es mort.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes