Narovlya - Landmarq
С переводом

Narovlya - Landmarq

Альбом
Origins
Год
2012
Язык
`Anglais`
Длительность
671200

Voici les paroles de la chanson : Narovlya , artiste : Landmarq Avec traduction

Paroles : Narovlya "

Texte original avec traduction

Narovlya

Landmarq

Оригинальный текст

a small quiet place, in the gomel region,

good-hearted people gathered round

on one fine spring morning, in narovlya,

a ghostly dust engulfed the town

as the children played, I’ll remember that day

as the music played for the rest of my life

ii) may day

it’s the first day of may and all of our childeren

have gone out to play, it’s our celebration,

it’s tradition, for us all

our flags and our banners hang over our doors,

in the pripyat we’re swimming,

sunbathers sleep on while around us metals fall

town bosses said it was safe, don’t panic their plea

but rumours they quickly spread that all was not well

who could tell?

fallout you don’t see

iii) evacuation

the 6th of may one morning

we were summoned to the school

our children must be moved away,

for how long, nobody knew

we told each house throughout the night,

the town it didn’t sleep

mothers, fathers, all were weeping

as they watched their children leave

iv) emptiness

helpless we stand, united in grief

dazed and confused, we cry out in disbelief

our lands now destroyed, we look towards the skies

with outstretched hands we try to grasp the lies,

and through it all… we were never told the truth

cruel that you are, we have no time for hate

fools that you are, from the comfort of your state

what became of our beloved Belarus?

what’s become of our own flesh and blood?

what’s to become of those you left behind?

what right did you have to leave us here to die?

and through it all… we never knew the truth…

v) clean up

september came upon us, white soldiers they appeared

washing down our houses, all surface soil was cleared

we watched from open windows as they wore respirators here

they covered our grounds in asphalt removing every tree in fear

no picking mushrooms, the forest was out of bounds

no fishing in the rivers, contamination all around

and though the sun was shining there was danger everywhere

as lorries moved our people, our hearts would always be there

(until we meet again — my home Narovlya)

vi) epilogue

although we’ve resettled I re-live those years,

I dream of my home town but cannot hold back all those fears,

all of those tears

what price do our children truly pay in the end?

do they have a future?

I hope in my sorrow their scars will heal, their hearts will mend

Перевод песни

un petit endroit tranquille, dans la région de gomel,

des gens de bon cœur se sont rassemblés autour

par un beau matin de printemps, à narovlya,

une poussière fantomatique a englouti la ville

pendant que les enfants jouaient, je me souviendrai de ce jour

pendant que la musique a joué pour le reste de ma vie

ii) le 1er mai

c'est le premier mai et tous nos enfants

sont sortis jouer, c'est notre fête,

c'est la tradition, pour nous tous

nos drapeaux et nos bannières pendent sur nos portes,

dans le pripyat nous nageons,

les baigneurs dorment pendant qu'autour de nous les métaux tombent

les patrons de la ville ont dit que c'était sûr, ne paniquez pas leur plaidoyer

mais des rumeurs se sont rapidement propagées selon lesquelles tout n'allait pas bien

qui pourrait dire?

retombées que vous ne voyez pas

iii) évacuation

le 6 mai un matin

nous avons été convoqués à l'école

nos enfants doivent être éloignés,

pendant combien de temps, personne ne savait

nous avons dit à chaque maison tout au long de la nuit,

la ville n'a pas dormi

mères, pères, tous pleuraient

alors qu'ils regardaient leurs enfants partir

iv) le vide

nous sommes impuissants, unis dans le chagrin

hébétés et confus, nous crions d'incrédulité

nos terres maintenant détruites, nous regardons vers le ciel

avec les mains tendues, nous essayons de saisir les mensonges,

et à travers tout cela... on ne nous a jamais dit la vérité

cruel que tu es, nous n'avons pas le temps pour la haine

imbéciles que vous êtes, dans le confort de votre état

qu'est devenu notre Biélorussie bien-aimée ?

qu'est-il advenu de notre chair et de notre sang ?

que deviennent ceux que vous avez laissés ?

quel droit aviez-vous de nous laisser ici pour mourir ?

et à travers tout cela… nous n'avons jamais su la vérité…

v) nettoyer

septembre est venu sur nous, soldats blancs ils sont apparus

laver nos maisons, tout le sol de surface a été nettoyé

nous avons regardé des fenêtres ouvertes alors qu'ils portaient des respirateurs ici

ils ont recouvert nos terres d'asphalte enlevant chaque arbre par peur

pas de cueillette de champignons, la forêt était interdite

pas de pêche dans les rivières, contamination tout autour

Et bien que le soleil brillait il y avait du danger partout

alors que les camions transportaient notre peuple, nos cœurs seraient toujours là

(jusqu'à ce que nous nous revoyions - ma maison Narovlya)

vi) épilogue

bien que nous nous soyons réinstallés, je revis ces années,

Je rêve de ma ville natale mais je ne peux pas retenir toutes ces peurs,

toutes ces larmes

quel prix nos enfants paient-ils vraiment à la fin ?

ont-ils un avenir ?

J'espère dans mon chagrin que leurs cicatrices guériront, que leurs cœurs se répareront

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes