Interlude 3 - Ms. Lauryn Hill

Interlude 3 - Ms. Lauryn Hill

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:18

Voici les paroles de la chanson : Interlude 3 , artiste : Ms. Lauryn Hill Avec traduction

Paroles : Interlude 3 "

Texte original avec traduction

Interlude 3

Ms. Lauryn Hill

Texte original

I tell you, there are no big shots in reality, y’all

We’re all in the same boat, dealing with the same issues, same problems,

same stuff.

Don’t even buy it.

All the perpetration… you know, all this…

«We don’t have problems.»

That’s a lie.

That’s a lie.

I know that the enemy is

doing the same thing to me that he’s doing to everybody else.

I just know now

that the only way to get out is through confrontation.

See, we always thought

it was retreat, you know, run away.

And I’m telling you, you got to confront it

This is a strange song because this song -- when this song was written,

this is when everything sort of stopped.

It was written a long time ago,

but it was right before God just snatched me out of everything.

And because I didn’t understand… Initially it was written -- I’d written it

about the whole Amadou Diallo situation, when it first happened.

And I went to the studio, and I laid it down.

And it was like, strong,

for the first day.

And then it just regressed everyday after that.

And I said, «What's going on?

What’s happening?»

And at the end of it there was a word that i used, «rebel.»

And I guess was

afraid.

It was such a hot time in the city at that point, I was afraid that if

Put the record out, people would misunderstand what I meant by «rebel»

and they’d just take it to the streets.

So I was very intimidated and afraid.

And before I knew it a whole host of things happened.

Everything stopped after

that.

And the creativity stopped.

Everything stopped.

That’s when I realized I

had to understand what I was talking about before I could tell somebody else

what I was talking about.

And I had to be, you know, a living example

It’s real crazy because I don’t know what the press is saying because I don’t

listen to the press too much.

But I know the view is that I’m emotionally

unstable, which is reality.

Like you aren’t?

I’m laughing because what I’ve realized I’ve become is one of those mad

scientists who does the tests on themselves first, you see, to make sure that

they work.

And that’s when you know, OK look, I got something that works.

You know what I’m saying?

I’m not gonna give you something that I haven’t

tested for myself.

And you go through, and you’re learning by way of experience,

and you’re making mistakes, and you’re getting up

A friend of mine once said to me, he said, Look, if we weren’t supposed to turn

around, why does a car have a steering wheel?

Are we just supposed to crash

into the wall?

No, we’re supposed to say, Listen, I was going the wrong way…

Reverse!

In this particular song, now I realize that this song is about freedom.

You see?

We could look at one human being, but it’s about the spirit of freedom being

taken out, and how it’s taken out in all of us

The song is called «I Find It Hard to Say.»

Bear with me a little bit

Traduction de la chanson

Je vous le dis, il n'y a pas de gros bonnets dans la réalité, vous tous

Nous sommes tous dans le même bateau, confrontés aux mêmes problèmes, aux mêmes problèmes,

Même chose.

Ne l'achetez même pas.

Toute la perpétration… vous savez, tout cela…

"Nous n'avons pas de problèmes."

C'est un mensonge.

C'est un mensonge.

Je sais que l'ennemi est

me faire la même chose qu'il fait à tout le monde.

Je sais juste maintenant

que la seule façon de s'en sortir est par la confrontation.

Vous voyez, nous avons toujours pensé

c'était une retraite, vous savez, une fuite.

Et je te le dis, tu dois y faire face

C'est une chanson étrange parce que cette chanson -- quand cette chanson a été écrite,

c'est à ce moment-là que tout s'est en quelque sorte arrêté.

C'était écrit il y a longtemps,

mais c'était juste avant que Dieu ne m'arrache à tout.

Et parce que je ne comprenais pas… Au départ, c'était écrit -- je l'avais écrit

sur toute la situation d'Amadou Diallo, quand elle s'est produite pour la première fois.

Et je suis allé au studio, et je l'ai posé.

Et c'était comme, fort,

pour le premier jour.

Et puis ça a juste régressé tous les jours après ça.

Et j'ai dit : « Qu'est-ce qui se passe ?

Ce qui se passe?"

Et à la fin, il y avait un mot que j'ai utilisé, "rebelle".

Et je suppose que c'était

effrayé.

C'était une période tellement chaude dans la ville à ce moment-là, j'avais peur que si

Sortez le disque, les gens comprendraient mal ce que j'entends par "rebelle"

et ils l'emmenaient dans la rue.

J'étais donc très intimidé et effrayé.

Et avant que je m'en rende compte, toute une série de choses se sont produites.

Tout s'est arrêté après

que.

Et la créativité s'est arrêtée.

Tout s'est arrêté.

C'est alors que j'ai réalisé que je

J'ai dû comprendre de quoi je parlais avant de pouvoir le dire à quelqu'un d'autre

dont je parlais.

Et je devais être, tu sais, un exemple vivant

C'est vraiment fou parce que je ne sais pas ce que dit la presse parce que je ne sais pas

trop écouter la presse.

Mais je sais que la vue est que je suis émotionnellement

instable, ce qui est la réalité.

Comme vous n'êtes pas?

Je ris parce que ce que j'ai réalisé que je suis devenu est un de ces fous

les scientifiques qui font les tests sur eux-mêmes en premier, voyez-vous, pour s'assurer que

ils travaillent.

Et c'est là que vous savez, OK, écoutez, j'ai quelque chose qui fonctionne.

Tu sais ce que je dis?

Je ne vais pas te donner quelque chose que je n'ai pas

testé par moi-même.

Et vous traversez, et vous apprenez par le biais de l'expérience,

et tu fais des erreurs, et tu te relèves

Un de mes amis m'a dit un jour, il a dit : Écoute, si nous n'étions pas censés tourner

autour, pourquoi une voiture a-t-elle un volant ?

Sommes-nous juste censés planter

dans le mur ?

Non, nous sommes censés dire, écoutez, j'allais dans le mauvais sens…

Sens inverse!

Dans cette chanson en particulier, je réalise maintenant que cette chanson parle de liberté.

Vous voyez?

Nous pourrions regarder un être humain, mais il s'agit de l'esprit de la liberté d'être

retiré, et comment il est retiré en chacun de nous

La chanson s'appelle "I Find It Hard to Say".

Supportez-moi un peu

Autres chansons de l'artiste :

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes