Voici les paroles de la chanson : Y Andale (Get on With It) , artiste : Linda Ronstadt Avec traduction
Texte original avec traduction
Linda Ronstadt
Qué dirán los de tu casa
Cuando mi miran tomando,
Pensarán que por tu causa
Yo me vivo emborrachando,
Y ándale…
Pero si vieras
Como son lindas estas borracheras
Y ándale…
(Coro)
Pero hasta cuando
Dejan tus padres de andarte cuidando
Y ándale…
Cada vez que vengo a verte
Siempre me voy resbalando;
O es que tengo mala suerte
O es que me está lloviznando
Y ándale…
Pero si vieras
Seco mi chaco en mi higuera floreando
Y ándale…
(Coro)
Pero si cuando
Seco mi chaco en mi higuera floreando
Y ándale…
Me dices que soy un necio
Porque me ando emborrachando,
Y a pesar de tus deprecios,
Yo quiero seguir tomando, y ándale
Pero si vieras
Como son lindas estas borracheras…
Y ándale…
(Coro)
Pero que bellas
Paso las horas vaciando botellas
Y ándale.
I am a renowned teetotaler, but I love
this drinking song.
The use of the word
chaco is unusual (it has been defined as
organ meat of hunted fowl) and the exact
meaning of the refrain it appears in
probably has a double connotation.
I
have opted to sing it here with my niece,
Mindy, who at 17 brings a lovely innocence
to this tale of gleeful debauchery.
L.R.
Get On With It
What will they say those in your house
When they see me drinking,
Will they think that it’s on account of you
That I live my life drinking
Get on with it.
But if you could see
How pretty these binges are
Get on with it.
But until whenever
Your parents stop protecting you
Get on with it.
Each time that I come to see you
I’m always slipping;
Is it that I have bad luck
Or is it that it’s drizzling on me,
Get on with it.
But if you could see
Me dry my chaco in my flowering fig tree grove
Get on with it.
But if ever
I dry my chaco in my flowering fig tree grove,
Get on with it.
You say that I’m a fool,
Because i’m always getting drunk,
And in spite of your scorn,
I want to keep on drinking,
Get on with it.
But if you were to see
How pretty these binges are,
Get on with it.
But how beautiful
Are the hours I spend emptying bottles,
Get on with it.
(c)1951 Brandila Musical
All rights controlled
Que diront ceux de ta maison
Quand ils me regardent boire,
Ils penseront qu'à cause de toi
Je vis en me saoulant,
Et allez...
mais si tu as vu
Comme ils sont mignons ces ivrognes
Et allez...
(Chœur)
Mais jusqu'à quand
Tes parents arrêtent de s'occuper de toi
Et allez...
A chaque fois que je viens te voir
je m'éclipse toujours;
Ou est-ce que j'ai pas de chance
Ou est-ce qu'il pleut sur moi
Et allez...
mais si tu as vu
Je sèche mon chaco dans mon figuier en fleurs
Et allez...
(Chœur)
Mais si quand
Je sèche mon chaco dans mon figuier en fleurs
Et allez...
Tu me dis que je suis un imbécile
Parce que je me saoule,
Et malgré tes dépréciations,
Je veux continuer à boire, et allez
mais si tu as vu
Comme ils sont mignons ces ivrognes...
Et allez...
(Chœur)
mais que c'est beau
Je passe des heures à vider des bouteilles
Et allez.
Je suis un abstinent renommé, mais j'aime
cette chanson à boire.
L'usage du mot
Chaco est inhabituel (il a été défini comme
abats de volaille chassée) et la quantité exacte
sens du refrain dans lequel il apparaît
a probablement une double connotation.
je
ont choisi de le chanter ici avec ma nièce,
Mindy, qui à 17 ans apporte une belle innocence
à cette histoire de joyeuse débauche.
G / D.
Allez-y
Que diront-ils ceux de ta maison
Quand ils me voient boire,
Vont-ils penser que c'est à cause de toi
Que je vis ma vie en buvant
Allez-y.
Mais si tu pouvais voir
Qu'elles sont jolies ces crises de boulimie
Allez-y.
Mais jusqu'à chaque fois
Tes parents arrêtent de te protéger
Allez-y.
A chaque fois que je viens te voir
je glisse toujours;
Est-ce que j'ai de la malchance
Ou est-ce qu'il pleut sur moi,
Allez-y.
Mais si tu pouvais voir
Je sèche mon chaco dans mon bosquet de figuiers en fleurs
Allez-y.
Mais si jamais
Je sèche mon chaco dans mon bosquet de figuiers en fleurs,
Allez-y.
Tu dis que je suis un imbécile,
Parce que je suis toujours ivre,
Et malgré ton mépris,
Je veux continuer à boire,
Allez-y.
Mais si tu voyais
Qu'elles sont jolies ces crises de boulimie,
Allez-y.
Mais que c'est beau
Sont les heures que je passe à vider les bouteilles,
Allez-y.
(c) 1951 Comédie Musicale Brandila
Tous droits contrôlés
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes