Voici les paroles de la chanson : Take it to the Road , artiste : Lionize Avec traduction
Texte original avec traduction
Lionize
All my dreams are forgotten
My soul’s exposed and my bones are old & rotten
Only darkness, where there was light
All that’s left to do is take to the streets and fight, and fight
Always driving, no one around
I’m all alone and I know there will be a breakdown
Everynight & everyday: working and watching my time fade away
I won’t go, I’ll never ever be sold
What’s left of this mess, I know, we’ll take it to the road
In the basement, I’ll be waiting and making the most of the ghost I’ve created
Only trouble I can write, all that’s left to do is take to the streets and fight
When the chips are stacked against our backs, that’s when we become unstoppable
(That's when we become, a force to reckon with)
When the gravy boat will cease to float, that’s when nothing is impossible
(That's when we hoist a sail, on this broken ship)
When the chips are stacked against our backs, that’s when we become unstoppable
(That's when we become, a force to reckon with)
When the gravy boat will cease to float, that’s when nothing is impossible
(That's when we hoist a sail, on this broken ship)
Tous mes rêves sont oubliés
Mon âme est exposée et mes os sont vieux et pourris
Seulement l'obscurité, là où il y avait de la lumière
Tout ce qu'il reste à faire est de descendre dans la rue et de se battre, et de se battre
Toujours au volant, personne aux alentours
Je suis tout seul et je sais qu'il y aura une panne
Tous les soirs et tous les jours : travailler et regarder mon temps s'estomper
Je n'irai pas, je ne serai jamais vendu
Ce qu'il reste de ce gâchis, je sais, nous allons le prendre sur la route
Au sous-sol, j'attendrai et profiterai du fantôme que j'ai créé
Le seul problème que je peux écrire, tout ce qu'il reste à faire est de descendre dans la rue et de se battre
Lorsque les jetons sont empilés contre notre dos, c'est à ce moment-là que nous devenons imparables
(C'est alors que nous devenons une force avec laquelle il faut compter)
Quand la saucière cessera de flotter, c'est alors que rien n'est impossible
(C'est alors que nous hissons une voile, sur ce navire brisé)
Lorsque les jetons sont empilés contre notre dos, c'est à ce moment-là que nous devenons imparables
(C'est alors que nous devenons une force avec laquelle il faut compter)
Quand la saucière cessera de flotter, c'est alors que rien n'est impossible
(C'est alors que nous hissons une voile, sur ce navire brisé)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes