I hörnet av hjärtat - Lisa Nilsson
С переводом

I hörnet av hjärtat - Lisa Nilsson

  • Année de sortie: 2007
  • Langue: suédois
  • Durée: 5:19

Voici les paroles de la chanson : I hörnet av hjärtat , artiste : Lisa Nilsson Avec traduction

Paroles : I hörnet av hjärtat "

Texte original avec traduction

I hörnet av hjärtat

Lisa Nilsson

Оригинальный текст

Varför ska det heta «kille»

Det heter ju också «kärlek»

Och kärlek är stormens resa

Jag minns inte ens hans ögon

Men glömmer aldrig första steget

Som vi tog och tog och tog och tog…

Varför ska det heta «mannen»

Det heter ju också «drömmen»

Och drömmar kan aldrig åldras

Men mitt i det där som får oss att gråta

Blir vi lugna, lunga, lugna, lugna.

Ännu en dag som passerar.

Jag vet att jag borde leva

Som om varje dag var den sista

Men lågan har ingen glödtråd

I hörnet av hjärtat finns det en flod

Som rinner, rinner, rinner, rinner, rinner…

Ännu en dag som passerar.

En flod utav folk och asfalt

Den flödar på stadens gator

Varför finns det inga stopljus?

Bland hundra milioner människor

Går jag ensam, ensam, ensam, ensam…

Esquina mais de um milhâo

Quero ver entâo a gente, gente, gente…

Перевод песни

Pourquoi devrait-il s'appeler "mec"

Ça s'appelle aussi "l'amour"

Et l'amour est le voyage de la tempête

Je ne me souviens même pas de ses yeux

Mais n'oublie jamais le premier pas

Alors que nous prenions et prenions et prenions et prenions…

Pourquoi devrait-il s'appeler "l'homme"

On l'appelle aussi "le rêve"

Et les rêves ne peuvent jamais vieillir

Mais au milieu de ce qui nous fait pleurer

Allons-nous être calme, poumon, calme, calme.

Un autre jour qui passe.

Je sais que je devrais vivre

Comme si chaque jour était le dernier

Mais la flamme n'a pas de filament

Au coin du cœur, il y a une rivière

Qui coule, coule, coule, coule, coule…

Un autre jour qui passe.

Une rivière de gens et d'asphalte

Il coule dans les rues de la ville

Pourquoi n'y a-t-il pas de feux stop ?

Parmi cent millions de personnes

Est-ce que je marche seul, seul, seul, seul…

Esquina mais de um milhâo

Quero ver entâo a gente, gente, gente…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes