Voici les paroles de la chanson : I hörnet av hjärtat , artiste : Lisa Nilsson Avec traduction
Texte original avec traduction
Lisa Nilsson
Varför ska det heta «kille»
Det heter ju också «kärlek»
Och kärlek är stormens resa
Jag minns inte ens hans ögon
Men glömmer aldrig första steget
Som vi tog och tog och tog och tog…
Varför ska det heta «mannen»
Det heter ju också «drömmen»
Och drömmar kan aldrig åldras
Men mitt i det där som får oss att gråta
Blir vi lugna, lunga, lugna, lugna.
Ännu en dag som passerar.
Jag vet att jag borde leva
Som om varje dag var den sista
Men lågan har ingen glödtråd
I hörnet av hjärtat finns det en flod
Som rinner, rinner, rinner, rinner, rinner…
Ännu en dag som passerar.
En flod utav folk och asfalt
Den flödar på stadens gator
Varför finns det inga stopljus?
Bland hundra milioner människor
Går jag ensam, ensam, ensam, ensam…
Esquina mais de um milhâo
Quero ver entâo a gente, gente, gente…
Pourquoi devrait-il s'appeler "mec"
Ça s'appelle aussi "l'amour"
Et l'amour est le voyage de la tempête
Je ne me souviens même pas de ses yeux
Mais n'oublie jamais le premier pas
Alors que nous prenions et prenions et prenions et prenions…
Pourquoi devrait-il s'appeler "l'homme"
On l'appelle aussi "le rêve"
Et les rêves ne peuvent jamais vieillir
Mais au milieu de ce qui nous fait pleurer
Allons-nous être calme, poumon, calme, calme.
Un autre jour qui passe.
Je sais que je devrais vivre
Comme si chaque jour était le dernier
Mais la flamme n'a pas de filament
Au coin du cœur, il y a une rivière
Qui coule, coule, coule, coule, coule…
Un autre jour qui passe.
Une rivière de gens et d'asphalte
Il coule dans les rues de la ville
Pourquoi n'y a-t-il pas de feux stop ?
Parmi cent millions de personnes
Est-ce que je marche seul, seul, seul, seul…
Esquina mais de um milhâo
Quero ver entâo a gente, gente, gente…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes