El Último Metro - Los Suaves
С переводом

El Último Metro - Los Suaves

  • Année de sortie: 2012
  • Langue: Espagnol
  • Durée: 4:24

Voici les paroles de la chanson : El Último Metro , artiste : Los Suaves Avec traduction

Paroles : El Último Metro "

Texte original avec traduction

El Último Metro

Los Suaves

Оригинальный текст

¿Dónde vas?

¿dónde vas?,

cansada de trabajar,

viajando en el último metro,

mirando contra el cristal.

¿Dónde vas?

¿dónde vas?

el día te ha tratado mal

y sola regresas a casa,

tirada en el asiento de atrás.

Trabajando es un hombre,

durmiendo es una mujer,

es casi Dios cuando sueña,

un niño al oscurecer;

si te odia es un ángel,

si te quiere es Lucifer,

pero cuando sus lágrimas caen,

una pequeña niña es.

¿Qué ha sido del amor?

gato negro de la noche

que araña sin compasión.

¿Qué fue de tu ilusión?,

siempre arriba y abajo,

viviendo como un ascensor…

Y por las noches,

a guardar sueños y penas

en el sexto izquierda.

Trabajando es un hombre,

durmiendo es una mujer,

es casi Dios cuando sueña,

un niño al oscurecer;

si te odia es un ángel,

si te quiere es Lucifer,

pero cuando sus lágrimas caen…

¿Dónde vas?

salpicaduras de sol

en la vieja manta de la noche

se burlan de tu confusión.

¿Dónde vas?

¿dónde vas?

solitaria en tu vagón

mirando tu sobra en el suelo,

compañera de perdición.

Trabajando fue un hombre,

en cama una mujer,

un ángel cuando soñaba,

un niño al oscurecer;

Casi Dios cuando odiaba,

queriendo fue Lucifer,

y cuando, pobre, lloraba

una pequeña niña fue.

¿Qué ha sido del amor?

gato negro de la noche

que araña sin compasión.

¿Qué fue de tu ilusión?,

siempre arriba y abajo,

viviendo como un ascensor…

Y por las noches,

a guardar sueños y penas

en el sexto izquierda.

Перевод песни

Où tu vas?

où tu vas?,

fatigué de travailler,

voyager dans le dernier métro,

regarder contre la vitre.

Où tu vas?

où tu vas?

la journée t'a maltraité

et seul tu rentres chez toi,

allongé sur le siège arrière.

Travailler est un homme,

dormir est une femme,

Il est presque Dieu quand il rêve,

un enfant au crépuscule;

s'il te déteste, c'est un ange

s'il t'aime c'est Lucifer,

mais quand ses larmes coulent,

une petite fille est.

Qu'est devenu l'amour ?

chat noir de la nuit

qui gratte sans pitié.

Qu'est-il arrivé à votre illusion ?

toujours de haut en bas

vivre comme un ascenseur...

Et la nuit,

pour sauver rêves et chagrins

au sixième à gauche.

Travailler est un homme,

dormir est une femme,

Il est presque Dieu quand il rêve,

un enfant au crépuscule;

s'il te déteste, c'est un ange

s'il t'aime c'est Lucifer,

mais quand ses larmes coulent...

Où tu vas?

éclaboussure de soleil

dans la vieille couverture de la nuit

ils se moquent de votre confusion.

Où tu vas?

où tu vas?

seul dans ton wagon

regardant tes restes par terre,

compagnon de malheur

Travailler était un homme,

au lit une femme,

un ange en rêvant,

un enfant au crépuscule;

Presque Dieu quand je détestais,

vouloir était Lucifer,

et quand, le pauvre, il a pleuré

une petite fille est partie

Qu'est devenu l'amour ?

chat noir de la nuit

qui gratte sans pitié.

Qu'est-il arrivé à votre illusion ?

toujours de haut en bas

vivre comme un ascenseur...

Et la nuit,

pour sauver rêves et chagrins

au sixième à gauche.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes