Felicia No Capricia - Louis Prima
С переводом

Felicia No Capricia - Louis Prima

  • Альбом: 39 Masterpieces

  • Год: 2012
  • Язык: Anglais
  • Длительность: 2:57

Voici les paroles de la chanson : Felicia No Capricia , artiste : Louis Prima Avec traduction

Paroles : Felicia No Capricia "

Texte original avec traduction

Felicia No Capricia

Louis Prima

Оригинальный текст

I took Felicia to Las Vegas, here’s my story,

she spent the weekend eating chicken cacciatore,

but when I said «I'd like to kiss ya»…

Felicia… «no capisce»…

The way she gambled at the tables wasn’t funny,

you should have seen the way she found to lose my money,

but when I said «I'd like to kiss ya»…

Felicia… «no capisce»…

She understood (she understood),

she heard me good (she heard me good),

when I said «Have some real imported cheese».

But when I said (but when I said),

«Give me a squeeze» («Give me a squeeze»),

you’d think that i was talking Japanese…

She never heard about the birds and bees…

While she was half abruzzese, half calabrese…

You gotta see the things I bought her,

i took her out and spent my money just like water,

but when I said «I'd like to kiss ya»…

Felicia… «no capisce"(no she didn’t understand no she didn’t understand)

She heard me fine (she heard me fine),

when i said «Dine"(when i said «Dine»),

then she drank half a case of wine

but when I said (but when I said)

«Come on let’s spoon» («Come on let’s spoon»)

you’d think that i was asking for the moon…

That chick was really as crazy as a loon…

She was half siciliana and what a baboon…

I tried to make her feel relaxed,

it costed me 97 dollars for the taxi,

but when I said «I'd like to kiss ya»…

Felicia… «no capisce».

She said «Luigi… Let’s get married»

and Luigi… «no capisce…»

Перевод песни

J'ai emmené Felicia à Las Vegas, voici mon histoire,

elle a passé le week-end à manger du poulet cacciatore,

mais quand j'ai dit "j'aimerais t'embrasser"…

Félicia… "pas de capisce"…

La façon dont elle jouait aux tables n'était pas drôle,

tu aurais dû voir comment elle a trouvé pour perdre mon argent,

mais quand j'ai dit "j'aimerais t'embrasser"…

Félicia… "pas de capisce"…

Elle a compris (elle a compris),

elle m'a bien entendu (elle m'a bien entendu),

quand j'ai dit "Prenez du vrai fromage importé".

Mais quand j'ai dit (mais quand j'ai dit),

"Donnez-moi une pression" ("Donnez-moi une pression"),

vous penseriez que je parle japonais…

Elle n'a jamais entendu parler des oiseaux et des abeilles...

Alors qu'elle était moitié abruzzaise, moitié calabraise…

Tu dois voir les choses que je lui ai achetées,

Je l'ai sortie et j'ai dépensé mon argent comme de l'eau,

mais quand j'ai dit "j'aimerais t'embrasser"…

Felicia… "no capisce" (non elle n'a pas compris non elle n'a pas compris)

Elle m'a bien entendu (elle m'a bien entendu),

quand j'ai dit "Dîner" (quand j'ai dit "Dîner"),

puis elle a bu une demi-caisse de vin

mais quand j'ai dit (mais quand j'ai dit)

« Allons cuillère » ("Allez cuillère »)

vous penseriez que je demandais la lune…

Cette nana était vraiment aussi folle qu'un huard…

Elle était à moitié sicilienne et quel babouin…

J'ai essayé de la faire se sentir détendue,

ça m'a coûté 97 dollars pour le taxi,

mais quand j'ai dit "j'aimerais t'embrasser"…

Félicia… "pas de capisce".

Elle a dit "Luigi… Marions-nous"

et Luigi… "pas de capisce…"

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes