Voici les paroles de la chanson : Never Die Young , artiste : Luciana Souza, James Taylor Avec traduction
Texte original avec traduction
Luciana Souza, James Taylor
We were ring-around-the-rosy children, they were circles around the sun.
Never give up, never slow down, never grow old, never ever die young.
Synchronized with the rising moon, even with the evening star,
they were true love written in stone, they were never alone, they were never
that far apart.
And we who couldn’t bear to believe they might make it, we got to close our
eyes.
Cut up our losses into doable doses, ration our tears and sighs.
Oh, you could see them on the street on a Saturday night.
Everyone used to run
them down.
They’re a little too sweet, they’re a little too tight, not enough tough for
this town.
Couldn’t touch them with a ten-foot pole, no, it didn’t seem to rattle at all.
They were glued together body and soul, that much more with their backs up against the wall.
Oh, hold them up, hold them up, never do let them fall
prey to the dust and the rust and the ruin that names us and claims us and
shames us all.
I guess it had to happen someday soon- wasn’t nothing to hold them down.
They would rise from among us like a big balloon, take the sky, forsake the
ground.
Oh, yes, other hearts were broken, yeah, other dreams ran dry
but our golden ones sail on, sail on to another land beneath another sky.
(Let other hearts be broken, let other dreams run dry)
but our golden ones sail on, sail on to another land beneath another sky,
beneath another sky.
Hold them up, hold them up, hold them up, hold them up, hold them up,
hold them up…
(Hold them up, don’t let them fall).
Nous étions des enfants qui tournaient autour du rose, ils étaient des cercles autour du soleil.
Ne jamais abandonner, ne jamais ralentir, ne jamais vieillir, ne jamais mourir jeune.
Synchronisé avec la lune montante, même avec l'étoile du soir,
ils étaient le véritable amour écrit dans la pierre, ils n'étaient jamais seuls, ils n'étaient jamais
si éloignés l'un de l'autre.
Et nous qui ne pouvions pas supporter de croire qu'ils pourraient y arriver, nous devons fermer notre
les yeux.
Réduisez nos pertes en doses réalisables, rationnez nos larmes et nos soupirs.
Oh, vous pouviez les voir dans la rue un samedi soir.
Tout le monde courait
les vers le bas.
Ils sont un peu trop sucrés, ils sont un peu trop serrés, pas assez durs pour
cette ville.
Je ne pouvais pas les toucher avec une perche de dix pieds, non, ça ne semblait pas du tout vibrer.
Ils étaient collés corps et âme, d'autant plus dos au mur.
Oh, tiens-les debout, tiens-les debout, ne les laisse jamais tomber
proie de la poussière et de la rouille et de la ruine qui nous nomme et nous réclame et
nous fait tous honte.
Je suppose que cela devait arriver un jour prochain - ce n'était pas rien pour les retenir.
Ils s'élèveraient d'entre nous comme un gros ballon, prendraient le ciel, abandonneraient le
sol.
Oh, oui, d'autres cœurs ont été brisés, ouais, d'autres rêves se sont asséchés
mais nos êtres dorés naviguent, naviguent vers une autre terre sous un autre ciel.
(Laissez d'autres cœurs être brisés, laissez d'autres rêves se tarir)
mais nos êtres dorés naviguent, naviguent vers une autre terre sous un autre ciel,
sous un autre ciel.
Retiens-les, retiens-les, retiens-les, retiens-les, retiens-les,
tenez-les…
(Tenez-les, ne les laissez pas tomber).
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes