Voici les paroles de la chanson : Детки , artiste : Lumen Avec traduction
Texte original avec traduction
Lumen
Маленькой девочке страшно одной
И никто почему-то не спешит домой
И она выбегает в подъезд и выше
Маленькая девочка одна на крыше.
Многоэтажки, застывший парад
И сквозь них навстречу рвется закат
Он дарит ей немного жалкого тепла
Ей это так нужно, ведь она так ждала…
Припев:
Маленькие дети на крышах домов
Всех улиц, районов, кварталов, городов.
Тянут руки к солнцу, ловят тепло,
Но вот это солнце, растворившись, ушло…
Маленькие дети спешат по домам
Встречают там пап, встречают там мам
Маленькая девочка, где ты была?
Но как им объяснить что не хватет тепла?
Как объяснить, что их дом и работа
И настоящая жизнь лишь по субботам?
Это не та жизнь, которую надо,
Мама, я хочу чтоб ты всегда была рядом!
Припев:
Маленькие дети на крышах домов
Всех улиц, районов, кварталов, городов.
Тянут руки к солнцу, ловят тепло,
Но вот это солнце, растворившись, ушло…
Маленькие дети на крышах домов
Всех улиц, районов, кварталов, городов.
Тянут руки к солнцу, ловят тепло,
Но вот это солнце, растворившись, ушло…
Petite fille effrayée seule
Et pour une raison quelconque, personne ne se précipite à la maison
Et elle court dans le porche et monte
La petite fille est seule sur le toit.
Immeubles de grande hauteur, défilé gelé
Et le coucher du soleil les traverse
Il lui donne une petite chaleur misérable
Elle en a tant besoin, car elle a tant attendu...
Refrain:
Petits enfants sur les toits
Toutes les rues, quartiers, quartiers, villes.
Ils tendent leurs mains vers le soleil, attrapent la chaleur,
Mais ce soleil, s'étant dissous, est parti...
Les petits enfants se dépêchent de rentrer à la maison
Ils y rencontrent des papas, ils y rencontrent des mamans
Petite fille, où étais-tu ?
Mais comment leur expliquer qu'il n'y a pas assez de chaleur ?
Comment expliquer que leur domicile et leur travail
Et la vraie vie c'est que le samedi ?
Ce n'est pas la vie dont tu as besoin
Maman, je veux que tu sois toujours là !
Refrain:
Petits enfants sur les toits
Toutes les rues, quartiers, quartiers, villes.
Ils tendent leurs mains vers le soleil, attrapent la chaleur,
Mais ce soleil, s'étant dissous, est parti...
Petits enfants sur les toits
Toutes les rues, quartiers, quartiers, villes.
Ils tendent leurs mains vers le soleil, attrapent la chaleur,
Mais ce soleil, s'étant dissous, est parti...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes