
Voici les paroles de la chanson : Mlle , artiste : LUXURIA Avec traduction
Texte original avec traduction
LUXURIA
«ces quelques pas du palier a la chambre dalbertine, ces
Quelques pas que person ne ne pouvait plus arreter, je les fis avec
Delices, avec prudence, comme plonge dans un element
Nouveau, comme si en avancant javais lentement deplace
Du bonheur, et en meme temps avec un sentiment inconnu de Toute-puissance, et dentrer enfin dans un heritage qui
Meut de tout temps appartenu."*
A winters night
The northern quay
The isle of dogs
The rabid one is me You sip your drink
Undismayed
And I just said
«these days my heart seems to be a kind of hand grenade»
Nothing in the air tugs at the tower blocks
As you raise your finger and pull the pin
Nothing much on earth moves down these desolating docks
Do you really think you just scratched your chin?
But you were never albertine
And I was never poor marcel
Who were you that time round,
Mademoiselle?
Monsieur a peur du parfum des princesses
And now I act up And youve a winning frown
Ive contracted love
As Im devoured down
Blame my deadening intensity
And tell me how you got the part in this
My own illicit agony
I lay it on pretty thick
You spread yourself pretty thin
Ducking and dividing under every skin
And my final words as you get up and leave
«if youre free as air, I dont want to breathe»
Good evening,
I am the madman in love with your daughter
We need to talk
Just you and me I saw her last in eden
Or some other far eastern quarter
Where the river snakes its way out to sea
But you were never albertine
And I was never poor marcel
Who were you that time round,
Mademoiselle?
Those few steps from the landing to albertines door,
Those few steps which no one now could prevent my Taking, I took with delight, with prudence, as though
Plunged into a new and strange element, as if in going
Forward I had been gently displacing the liquid stream
Of happiness, and at the same time with a strange feeling
Of absolute power, and of entering at length into an Inheritance which had belonged to me from all time.
Translated by c k scott moncrieff
"ces quelques pas du palier à la chambre dalbertine, ces
Quelques pas que personne ne ne pouvait plus arrêter, je les fis avec
Délices, avec prudence, comme plonge dans un élément
Nouveau, comme si en avancant, j'avais lentement déplacé
Du bonheur, et en meme temps avec un sentiment inconnu de Toute-puissance, et dentrer enfin dans un heritage qui
Meut de tout temps appartenu."*
Une nuit d'hiver
Le quai nord
L'île aux chiens
L'enragé, c'est moi Tu sirotes ton verre
Imperturbable
Et je viens de dire
"ces jours-ci, mon cœur semble être une sorte de grenade à main"
Rien dans l'air ne tire sur les tours
Lorsque vous levez le doigt et tirez sur l'épingle
Rien sur terre ne bouge sur ces quais désolants
Pensez-vous vraiment que vous venez de vous gratter le menton ?
Mais tu n'as jamais été albertine
Et je n'ai jamais été pauvre marcel
Qui étais-tu cette fois-là,
Mademoiselle ?
Monsieur à peur du parfum des princesses
Et maintenant j'agis et tu as un froncement de sourcils gagnant
J'ai contracté l'amour
Alors que je suis dévoré
Blâmer mon intensité assourdissante
Et dis-moi comment tu as eu le rôle dans ça
Ma propre agonie illicite
Je le pose assez épais
Vous vous étalez assez mince
Se baissant et se divisant sous chaque peau
Et mes derniers mots alors que tu te lèves et que tu pars
"si tu es libre comme l'air, je ne veux pas respirer"
Bonsoir,
Je suis le fou amoureux de votre fille
Il faut qu'on parle
Juste toi et moi, je l'ai vue pour la dernière fois à Eden
Ou un autre quartier d'Extrême-Orient
Où la rivière serpente vers la mer
Mais tu n'as jamais été albertine
Et je n'ai jamais été pauvre marcel
Qui étais-tu cette fois-là,
Mademoiselle ?
Ces quelques pas du palier à la porte des albertines,
Ces quelques pas que personne ne pouvait plus m'empêcher de faire, je les fis avec délice, avec prudence, comme si
Plongé dans un élément nouveau et étrange, comme s'il allait
En avant, j'avais doucement déplacé le flux liquide
De bonheur, et en même temps avec un sentiment étrange
D'un pouvoir absolu, et d'entrer longuement dans un Héritage qui m'appartenait de tout temps.
Traduit par c k scott moncrieff
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes