Voici les paroles de la chanson : Бирюза , artiste : Максим Леонидов Avec traduction
Texte original avec traduction
Максим Леонидов
У моей козы глаза — бирюза,
Я смотрю козе в глаза два часа.
Только, сколько не смотри ей в глаза,
Не поймёшь, о чём молчит та коза.
Ну, а вдруг в душе у ней — благодать?
И не надо никого ей бодать.
Научи меня, коза, сострадать,
Научи меня собой обладать.
У меня ж, коза, такая пурга…
Лишь почудится мне образ врага,
Сразу тянет забодать дурака.
На рога его и вся недолга!
А зачем ему, коза, возражать,
Коль не может он себя уважать?
Так, может, лучше, чем его обижать,
Пожалеть его и к сердцу прижать?
И сказала мне коза: «Хулиган,
Не хватал бы ты меня за рога!
А коли хочешь молока или там, скажем, творога,
Так отпусти меня скорей на луга».
Ma chèvre a les yeux turquoise
Je regarde une chèvre dans les yeux pendant deux heures.
Peu importe combien vous regardez dans ses yeux,
Vous ne comprendrez pas sur quoi cette chèvre se tait.
Et s'il y avait de la grâce dans son âme ?
Et elle n'a pas besoin de buter qui que ce soit.
Apprends-moi, chèvre, la compassion,
Apprends-moi à me posséder.
Eh bien, chèvre, j'ai une telle tempête de neige ...
Seule l'image de l'ennemi me semble,
Tire immédiatement gore imbécile.
A ses cornes et tout est de courte durée !
Et pourquoi devrait-il, bouc, objecter,
S'il ne peut pas se respecter ?
Donc, c'est peut-être mieux que de l'offenser,
Avoir pitié de lui et le serrer contre votre cœur ?
Et la chèvre m'a dit : « Hooligan,
Vous ne me prendriez pas par les cornes !
Et si vous voulez du lait ou, disons, du fromage blanc,
Alors laissez-moi aller vite dans les prés.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes