O Come, O Come Emmanuel - Malinda
С переводом

O Come, O Come Emmanuel - Malinda

  • Année de sortie: 2021
  • Langue: Anglais
  • Durée: 3:31

Voici les paroles de la chanson : O Come, O Come Emmanuel , artiste : Malinda Avec traduction

Paroles : O Come, O Come Emmanuel "

Texte original avec traduction

O Come, O Come Emmanuel

Malinda

Оригинальный текст

Oh, Come, Oh, Come Emmanuel

Translated: John Neal, 1818−66

Oh, come, oh, come, Emmanuel,

And ransom captive Israel,

That mourns in lonely exile here

Until the Son of God appear.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Wisdom from on high,

Who ordered all things mightily;

To us the path of knowledge show,

and teach us in her ways to go.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, oh, come, our Lord of might,

Who to your tribes on Sinai’s height

In ancient times gave holy law,

In cloud and majesty and awe.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come O Rod of Jesse’s stem,

From ev’ry foe deliver them

That trust your mighty pow’r to save;

Bring them in vict’ry through the grave.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, O Key of David, come,

And open wide our heav’nly home;

Make safe the way that leads on high,

And close the path to misery.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Dayspring from on high,

And cheer us by your drawing nigh,

Disperse the gloomy clouds of night,

And death’s dark shadows put to flight.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, Desire of nations, bind

In one the hearts of all mankind;

Oh, bid our sad divisions cease,

And be yourself our King of Peace.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Hymn # 31 from Lutheran Worship

Author: French Processional

Tune: Veni Emmanuel

1st Published in: 1854

Перевод песни

Oh, viens, oh, viens Emmanuel

Traduit : John Neal, 1818−1866

Oh, viens, oh, viens, Emmanuel,

Et rançonner Israël captif,

Qui pleure en exil solitaire ici

Jusqu'à ce que le Fils de Dieu apparaisse.

Réjouir!

Réjouir!

Emmanuel

Viendra à toi, ô Israël !

Oh, viens, notre Sagesse d'en haut,

Qui a ordonné toutes choses puissamment;

Pour nous, le chemin de la connaissance montre,

et nous apprend ses façons d'aller.

Réjouir!

Réjouir!

Emmanuel

Viendra à toi, ô Israël !

Oh, viens, oh, viens, notre Seigneur de la puissance,

Qui à vos tribus sur la hauteur du Sinaï

Dans les temps anciens a donné la loi sainte,

Dans les nuages ​​et la majesté et la crainte.

Réjouir!

Réjouir!

Emmanuel

Viendra à toi, ô Israël !

Oh, viens la tige d'O Rod of Jesse,

De tous les ennemis, délivrez-les

Qui font confiance à votre puissant pouvoir pour sauver ;

Amenez-les en victoire à travers la tombe.

Réjouir!

Réjouir!

Emmanuel

Viendra à toi, ô Israël !

Oh, viens, ô Clé de David, viens,

Et ouvre grand notre demeure céleste ;

Sécurisez le chemin qui mène en haut,

Et fermez le chemin de la misère.

Réjouir!

Réjouir!

Emmanuel

Viendra à toi, ô Israël !

Oh, viens, notre Aurore d'en haut,

Et encouragez-nous par votre approche,

Disperse les sombres nuages ​​de la nuit,

Et les ténèbres de la mort sont mises en fuite.

Réjouir!

Réjouir!

Emmanuel

Viendra à toi, ô Israël !

Oh, viens, Désir des nations, lie

En un le cœur de toute l'humanité ;

Oh, dites à nos tristes divisions de cesser,

Et sois toi-même notre Roi de la Paix.

Réjouir!

Réjouir!

Emmanuel

Viendra à toi, ô Israël !

Hymne n ° 31 du culte luthérien

Auteur : Processionnel français

Musique : Veni Emmanuel

1er publié en : 1854

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes