Hemfärd - Månegarm
С переводом

Hemfärd - Månegarm

  • Альбом: Vredens tid

  • Année de sortie: 2005
  • Langue: suédois
  • Durée: 8:28

Voici les paroles de la chanson : Hemfärd , artiste : Månegarm Avec traduction

Paroles : Hemfärd "

Texte original avec traduction

Hemfärd

Månegarm

Оригинальный текст

Höstens första gryning stiger stilla, sprider sina

Färger över frostig äng.

Löv faller mot marken

Ett stormande hav av färger

Ett bidande mörker, står åter vid årets port… Landet faller

Mot en stilla dvala.

Dunkla ter sig dagarna, under moln tyngda av

Regn.

Isig är Rimfaxes fradga

I arla timma

Ropen från skogen kallar mig hem, till mina

Fränder… till min säng.

Hemåt, hemåt… viskar mitt inre

Hem till djupa dalar och lövfyllda sänkor

Till stigarna jag alltid vandrat, till bäckar som släckt min törst

Till gölar och sjöar för mig så bekanta, där jag speglat mig, svalkat

Mig under stjärnklara nätter

Hem, för att känna morgonbrisens kyla

På rådarnas berg… hem

Tankar vandrar över gammal mark.

Ekon av det

Gamla arvets hopp.

Sluten av gudarnas tunga andedräkt

Askens blad viskar stilla, täljer om jorden och

Världar nedan, om bergen och de som där råda

Viskar om det som är mitt hem

Dess rötter som sig svalka I underjordens kalla

Strömmar.

Täljer om visdom som dväljs och

Urkraften som glöder däri

Viskar om havet och bäckarna som där mynnar

Om skogen som ruvar dunkel och stilla

Fylld av minnen och gamla sår

Seg och kraftfull, stolt och klok.

Med roten I myllan

Fylld av livets dryck

Täljer om de gamla folken, de vackra som dansar

Över myren.

Om skogens konung som stilla vakar vid tjärnens

Kant

Om skogens härskarinna den fagra som förvillar

Detta kvinnliga väsen ljuvt doftande av löv

Den viskar om himlen och stjärnorna där ovan

Om hemligheterna som djäljes där.

Viskar nordanbäckens friska

Vatten.

Talar om Bifrost den slutliga vägen hem…

Stilla går solen ned I horisonten, de två världarna möts…

Ett drömmens rike faller inpå

Från tjärnen stiger en dimma, lätt som älvors tårar

Vandrar ovan den svarta ytan

Än en gång står jag här.

På rådarnas berg

Känner nattbrisens kyla.

Månen sjunger sin full

Hör mina fränder ropa.

Välkomnar mig hem

Aldrig mer lämnar jag detta.

Detta eviga bo

English translation:

The first dawn of autumn slowly rises

Spreading colour over frosty meadow

Leaves fall to the ground

A storming sea of colours

A biding darkness is yet again at Year’s gate

The land sinks into a quiet torpor

The days appear dim under clouds heavy with rain

Icy is the froth of Rimfax in the early hours

The calls from the forest call me home.

To my kin…

To my bed.

Homeward, homeward my inner whispers

Home to deep valleys and leaf-filled vales

To the paths I’ve always wandered

To streams that have quenched my thirst

To ponds and lakes so known to me

Where I’ve watched my reflection

Cooled in the night under star-filled sky

Home, to feel the chill of the morning breeze on the mountain of the Fey…

Home

Thoughts wander over ancient land

Hope from the old legacy echoes

Shrouded in the heavy breath of gods

The leaves of the ash whisper quietly

They tell of earth and worlds below

Of mountains and those who rule there

They whisper of that which is my home

These roots that cool

In the cold streams of the underworld

They tell of wisdom that dwell

And the primal force glowing therein

They whisper of the sea

And the brooks flowing there

Of the forest brooding dark and still

Filled with memories and old wounds

Tenacious and powerful.

Proud and wise

With the root in the soil.

Filled with the liquid of life

They tell of the old people.

The beautiful that dance over the bog

Of the king of the forest.

Quietly watching by the shore of the lake

Of the mistress of the forest.

The frail and misleading

This female being.

With a delightful scent of leaves

They whisper of the sky and the stars above.

Of the secrets above

They whisper of the fresh water in the northern brook

They tell of Bifrost and the final road home

The sun settles slowly in the horizon.

The two worlds meet

A kingdom of dreams falls closely

From the lake a mist rises.

Light, as the tears of elves

Wanders over the black surface

I stand here yet again.

On the mountainof the fey

Feeling the cold of the night breeze.

The moon sings its full

Hear my kin call.

Welcoming me home

Never again will I leave this.

My eternal home

Перевод песни

La première aube de l'automne se lève tranquillement, répandant ses

Couleurs sur prairie givrée.

Les feuilles tombent au sol

Une mer orageuse de couleurs

Une obscurité mordante, se dresse à nouveau à la porte de cette année… La terre tombe

Vers une hibernation tranquille.

Les jours semblent sombres, sous les nuages ​​alourdis

Pluie.

Icy est la mousse de Rimfaxe

j'arla timma

Les cris de la forêt m'appellent à la maison, à la mienne

Parents… à mon lit.

Maison, maison… chuchote mon moi intérieur

Abritant des vallées profondes et des dépressions remplies de feuilles

Aux chemins que j'ai toujours parcourus, aux ruisseaux qui ont étanché ma soif

Aux flaques et aux lacs qui m'étaient si familiers, où je réfléchissais, me refroidissais

Moi pendant les nuits étoilées

À la maison, pour sentir le froid de la brise du matin

Sur la montagne des conseillers… accueil

Les pensées errent sur la vieille terre.

Des échos de celui-ci

L'espoir du vieil héritage.

Fermé par le souffle lourd des dieux

Les feuilles des cendres murmurent doucement, sculptant la terre et

Les mondes d'en bas, sur les montagnes et ceux qui y règnent

Murmures sur ce qui est ma maison

Ses racines qui refroidissent dans le froid des enfers

Ruisseaux.

Parle de la sagesse qui habite et

Le pouvoir primordial qui y brille

Murmures sur la mer et les ruisseaux qui y coulent

A propos de la forêt qui couve sombre et immobile

Rempli de souvenirs et de vieilles blessures

Robuste et puissant, fier et sage.

Avec la racine dans le sol

Rempli de la boisson de la vie

Raconte les vieux, les beaux qui dansent

A travers la tourbière.

Du roi de la forêt qui veille encore sur l'étang

Bord

A propos de la maîtresse de la forêt, la belle qui confond

Cette créature féminine qui sent bon les feuilles

Il chuchote sur le ciel et les étoiles au-dessus

A propos des secrets qui y sont cachés.

Chuchote la santé du ruisseau du nord

Eau.

En parlant de Bifrost, le dernier chemin du retour…

Silencieusement le soleil se couche A l'horizon, les deux mondes se rencontrent…

Le royaume d'un rêve approche

De l'étang s'élève une brume, légère comme les larmes des fées

Marche au-dessus de la surface noire

Une fois de plus, je me tiens ici.

Sur les montagnes des souverains

Sentez le froid de la brise nocturne.

La lune chante son plein

Entendez mes proches crier.

Accueillez-moi à la maison

Je ne quitterai plus jamais ça.

Cette demeure éternelle

Traduction anglaise:

La première aube de l'automne se lève lentement

Étendre la couleur sur une prairie givrée

Les feuilles tombent au sol

Une mer tumultueuse de couleurs

Une obscurité menaçante est encore une fois à la porte de l'année

La terre s'enfonce dans une torpeur tranquille

Les jours paraissent sombres sous des nuages ​​chargés de pluie

Icy est l'écume de Rimfax au petit matin

Les appels de la forêt me rappellent à la maison.

A mes proches…

A mon lit.

Vers la maison, vers la maison mes chuchotements intérieurs

Abritant des vallées profondes et des vallées verdoyantes

Vers les chemins que j'ai toujours parcourus

Aux ruisseaux qui ont étanché ma soif

Vers les étangs et les lacs si connus de moi

Où j'ai regardé mon reflet

Refroidi dans la nuit sous un ciel rempli d'étoiles

Chez moi, sentir la fraîcheur de la brise matinale sur la montagne de la Fey…

Domicile

Les pensées errent sur la terre antique

L'espoir du vieil héritage résonne

Enveloppé dans le souffle lourd des dieux

Les feuilles du frêne chuchotent doucement

Ils parlent de la terre et des mondes d'en bas

Des montagnes et de ceux qui y règnent

Ils chuchotent de ce qui est ma maison

Ces racines qui refroidissent

Dans les courants froids des enfers

Ils racontent la sagesse qui habite

Et la force primale qui y brille

Ils murmurent de la mer

Et les ruisseaux qui y coulent

De la forêt sombre et immobile

Rempli de souvenirs et de vieilles blessures

Tenace et puissant.

Fier et sage

Avec la racine dans le sol.

Rempli du liquide de la vie

Ils parlent des vieux.

La belle qui danse sur la tourbière

Du roi de la forêt.

Regarder tranquillement au bord du lac

De la maîtresse de la forêt.

Le frêle et trompeur

Cet être féminin.

D'un délicieux parfum de feuilles

Ils chuchotent du ciel et des étoiles au-dessus.

Des secrets ci-dessus

Ils chuchotent de l'eau douce dans le ruisseau du nord

Ils racontent Bifrost et le dernier chemin du retour

Le soleil s'installe lentement à l'horizon.

Les deux mondes se rencontrent

Un royaume de rêves tombe tout près

Du lac une brume s'élève.

Léger, comme les larmes des elfes

Erre sur la surface noire

Je me tiens ici encore une fois.

Sur la montagne de la fée

Sentir le froid de la brise nocturne.

La lune chante son plein

Écoutez-moi peut appeler.

M'accueillant à la maison

Je ne quitterai plus jamais ça.

Ma demeure éternelle

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes