
Voici les paroles de la chanson : Noi , artiste : Messia Avec traduction
Texte original avec traduction
Messia
Fuori dalla finestra osservo il panorama, il verde si dirama
Il monte qui di fronte mi richiama, monto la montana
La rugiada è ancora fresca tra le fronde
Si assorbe nella brezza che accarezza la foresta del Montana
E non disprezza la sua sorte, avvolge la corteccia
A volte ha l’accortezza, tra le ombre si ripara
E non avverte la tristezza di un’esistenza magra
Si dissolve tra le foglie sulle sponde del Niagara
E non si chiede che la aspetta a fine strada
O se le spetta una ricchezza milionaria
Non cerca la purezza, ma accoglie la natura
La prende in cura, ormai è avvezza a dar sollievo dall’arsura
E mi interessa l’interezza incontaminata di questa giornata
Finezza rara, bellezza nuda
Un pensiero che intermezza la cordata
Si accorda con la passeggiata, mi detta l’andatura
E a volte piove su 'sti prati in fiore
La coltre muove, li ricopre per intero
Quando il nero si dispone nel cielo e ricompone un impero che austero
Impone al terreno il suo colore
Poi il sereno lo depone, il sole regna fiero
Ma ha mai il tempo di un convegno col maltempo?
No per davvero
Frutto di un’incomprensione, eterna opposizione
Solo l’arcobaleno ne vuole l’unione
Il sole invecchia, si nasconde dietro il promontorio
Solitario, avrà un rifugio sotterraneo
Dall’altro lato la luna cresce sopra il territorio
Sul bianco avorio di un calanco millenario
E solo quando il cielo è chiaro hanno un colloquio immaginario
In caso contrario è un soliloquio volontario
Ciascuno vede l’altro solo da lontano
Non si conoscono ma ognuno è necessario
La mente vola sopra ai tetti del paese
Sui muretti e le discese, sugli archetti delle chiese
E poi si perde, nelle distese del pugliese
Aperte come porte sulle vie scoscese
Vago assorto sul selciato del castello aragonese
Dentro al borgo accovacciato sul mare turchese
Qui non ho pretese, ma solo le braccia protese
Abbraccio il panorama, sono parte dell’insieme
De l'autre côté de la fenêtre j'observe le paysage, les branches vertes dehors
La montagne devant ici me rappelle, je chevauche la montagne
La rosée est encore fraîche parmi les frondes
Il absorbe la brise qui caresse la forêt du Montana
Et il ne méprise pas son sort, il enveloppe le cortex
Parfois il a la prévoyance, il se réfugie dans l'ombre
Et il ne ressent pas la tristesse d'une maigre existence
Il se dissout parmi les feuilles sur les rives du Niagara
Et tu ne lui demandes pas de t'attendre au bout de la rue
Ou si la richesse millionnaire lui est due
Il ne recherche pas la pureté, mais accueille la nature
Il prend soin d'elle, maintenant elle a l'habitude de se désaltérer
Et je suis intéressé par l'intégrité immaculée de cette journée
Rare finesse, beauté nue
Une pensée qui interrompt la cordée
Il s'accorde avec la marche, il dicte mon rythme
Et parfois il pleut sur ces prairies en fleurs
La couverture bouge, elle les recouvre complètement
Quand le noir s'arrange dans le ciel et recompose un empire austère
Il impose sa couleur au sol
Puis le temps clair le met de côté, le soleil règne fièrement
Mais avez-vous jamais le temps pour une conférence par mauvais temps ?
Pas vraiment
Le résultat d'un malentendu, opposition éternelle
Seul l'arc-en-ciel veut son union
Le soleil vieillit, il se cache derrière le promontoire
Solitaire, il aura un abri souterrain
D'autre part, la lune grandit sur le territoire
Sur le blanc ivoire d'un ravin millénaire
Et ce n'est que lorsque le ciel est clair qu'ils ont une conversation imaginaire
Sinon, c'est un soliloque volontaire
Chacun ne voit l'autre que de loin
Ils ne se connaissent pas mais chacun est nécessaire
L'esprit vole sur les toits du village
Sur les murs et les pentes, sur les voûtes des églises
Et puis il se perd, dans les étendues de la région des Pouilles
Ouvertes comme les portes des rues escarpées
Vaguement absorbé sur le pavé du château aragonais
À l'intérieur du village accroupi sur la mer turquoise
Ici, je n'ai aucune prétention, mais seulement les bras tendus
J'embrasse le paysage, je fais partie du tout
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes