Nakhla Dog - Meursault
С переводом

Nakhla Dog - Meursault

Год
2019
Язык
`Anglais`
Длительность
284500

Voici les paroles de la chanson : Nakhla Dog , artiste : Meursault Avec traduction

Paroles : Nakhla Dog "

Texte original avec traduction

Nakhla Dog

Meursault

Оригинальный текст

With a heart of sand and a head of coal

Oh, Nakhla dog, oh, Nakhla dog

And who would have noticed

And who would have known you

Nakhla dog, oh, Nakhla dog

You be the meteor and I’ll be the ground below

You be the chainsaw and I will be the pine

And with a flash of paint across my waist

I will be waiting with my head on fire

And all at once, like ashes in the moment

Oh, Nakhla dog, oh, Nakhla dog

You be the meteor and I’ll be the ground below

You be the chainsaw and I will be the pine

And with a flash of paint across my waist

I will be waiting with my head on fire

And I will be waiting with a wagging tail

(Spoken:

The Nakhla meteorite fell to Earth on June 28th, 1911, at approximately 9 AM in

Egypt.

Several explosions were heard before it fell to Earth, landing in an

area 4.5 kilometers in diameter, with around 40 pieces being recovered.

The fragments were buried in the ground up to a meter deep.

One fragment was

said to have landed on a dog, as observed by a local farmer, vaporizing the

animal instantly.

Since no remains of the dog were recovered, and there were no

other eyewitnesses to the dog’s demise, this story remains apocryphal.

However, the story of the Nakhla dog has since become something of a legend

among astronomers.)

Перевод песни

Avec un cœur de sable et une tête de charbon

Oh, chien Nakhla, oh, chien Nakhla

Et qui aurait remarqué

Et qui t'aurait connu

Chien Nakhla, oh, chien Nakhla

Tu seras le météore et je serai le sol en dessous

Tu es la tronçonneuse et je serai le pin

Et avec un éclair de peinture sur ma taille

J'attendrai la tête en feu

Et tout à la fois, comme des cendres dans l'instant

Oh, chien Nakhla, oh, chien Nakhla

Tu seras le météore et je serai le sol en dessous

Tu es la tronçonneuse et je serai le pin

Et avec un éclair de peinture sur ma taille

J'attendrai la tête en feu

Et j'attendrai en remuant la queue

(Parlé:

La météorite Nakhla est tombée sur Terre le 28 juin 1911, vers 9 heures du matin à

Egypte.

Plusieurs explosions ont été entendues avant qu'il ne tombe sur Terre, atterrissant dans un

zone de 4,5 kilomètres de diamètre, avec une quarantaine de pièces récupérées.

Les fragments ont été enfouis dans le sol jusqu'à un mètre de profondeur.

Un fragment a été

aurait atterri sur un chien, comme l'a observé un agriculteur local, vaporisant le

animal instantanément.

Étant donné qu'aucun reste du chien n'a été retrouvé et qu'il n'y avait pas

autres témoins oculaires de la mort du chien, cette histoire reste apocryphe.

Cependant, l'histoire du chien Nakhla est depuis devenue une sorte de légende

chez les astronomes.)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes