Voici les paroles de la chanson : Man Khod an Sizdaham , artiste : Mohsen Chavoshi Avec traduction
Texte original avec traduction
Mohsen Chavoshi
یار و همسر نگرفتم که گرو بود سرم
تو شدی مادر و من با همه پیری پسرم
تو جگر گوشه هم از شیر بریدی و هنوز
من بیچاره همان عاشق خونین جگرم
پدرت گـوهـر خود را به زر و سیم فروخت
پدر عشق بسوزد که درآمد پدرم
عشق و آزادگی و حسن و جوانی و هنر
عجبا هیچ نیارزید که بی سیم و زرم
سیزده را همه عالم به در امروز از شهر
من خود آن سیزدهم کز همه عالم بدرم
تا به دیوار و درش تازه کنم عهد قدیم
گاهی از کوچه معشوقه خود می گذرم
تو از آن دگری رو که مرا یاد تو بس
خود تو دانی که من از کان جهانی دگرم
از شکار دگران چشم و دلی دارم سیر
شیرم و جوی شغالان نبود آبخورم
سیزده را همه عالم به در امروز از شهر
من خود آن سیزدهم کز همه عالم بدرم
تا به دیوار و درش تازه کنم عهد قدیم
گاهی از کوچه معشوقه خود می گذرم
Je n'ai pas pris un ami ou une femme qui était mon pion
Tu es devenue mère et je suis devenu fils avec toute ma vieillesse
Tu as coupé le lait du foie dans le coin et toujours
Je suis un pauvre amant
Ton père a vendu son bijou pour de l'or et du fil
Le père de l'amour brûle quand mon père gagne
L'amour et la liberté et la bonté et la jeunesse et l'art
Wow, vous ne valez rien sans fil
Treize partout dans le monde aujourd'hui dans la ville
Je suis la treizième chèvre du monde entier
Rafraîchir le mur et la porte de l'Ancien Testament
Parfois je traverse l'allée de mon amant
Tu es l'autre qui me rappelle toi
Tu sais que je viens du monde
Je suis fatigué de chasser les autres
Je n'ai pas bu le lait et l'ambiance des chacals
Treize partout dans le monde aujourd'hui dans la ville
Je suis la treizième chèvre du monde entier
Rafraîchir le mur et la porte de l'Ancien Testament
Parfois je traverse l'allée de mon amant
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes