Offline - Moja Reč, Andreas

Offline - Moja Reč, Andreas

  • Année de sortie: 2016
  • Langue: Anglais
  • Durée: 4:37

Voici les paroles de la chanson : Offline , artiste : Moja Reč, Andreas Avec traduction

Paroles : Offline "

Texte original avec traduction

Offline

Moja Reč, Andreas

Texte original

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Crazy doba — zavri deti doma,

každý tretí úchyl čo ich ľúbi sell-í Boha,

slepý volia, prázdne reči bolia,

štát premení vojna, ak sa nájde v zemi ropa.

V bedni hovná, v každom kanály brain-wash.

Napádaný fejkom, zápasím s depkou,

bejby počkaj chcem ísť offline, keď mi podáš ruku

verím že som ready neni som sám.

Všetci online — padne net si troska,

v dave nie si poznať nemáš zdanie že si ovca,

šeky horia, v banke riešiš odklad,

na face letí knockout ak nepadneš predtým z okna.

Matrix dopadol a spustil vírus hneď,

chcem byť znova sopliak túžim típnuť stres,

letím k oblakom ja musím zmiznúť preč,

zmením to jak program skúsim vypnúť svet.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Hľadali sme sa na ihriskách a sídliskách,

teraz stačia dva kliky a vidím ťa — sci-fi shyes,

Halelujah ámen Mária a WiFi-na,

ovládli svet informácie — sú nový Džingischán.

Vypínam digitál, fičím na minimál,

daj mi signál až chytáš môj signál cítiš ma,

vypni sa a poď so mnou do zakázanej zóny

preč od kómy a clony tých klonov.

Vôňa slobody — check

tú masku môžeš odložiť

nejde o handry roboty — check

tu sa pozerá do očí byť človek prišlo do módy, žiadne fejky a roboti.

Chceme veci zažiť nie len odfotiť,

celkom iné hodnoty a dôvody — check,

ten opojný pocit musíš nasať,

letový režím — reálna platňa oh.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Budeme roboti, pádlujeme do doby

kde dajú dcére do nohy čip vraj pre prípad,

aby jej potom tí wanna-be doktori pomohli,

z choroby na to robiť pri stroji tis to isto vyhral.

V jedinom storočí svet stihol od koní a kočov,

letieť na Mesiac v raketách plných mikročipov,

všade samí Pinochio, sme stále otroci,

pozeráme ako kat bez podrezanej slobody a zomierame v póze.

V očiach diódy v špírale,

ktorá z nás saje energiu — Kryptonit,

jedinci z pásovej výroby,

pociti na bode mrazu Kryoshit.

Nakazený virtuálnym vírusom ak týfusom,

uvoľnený - len keď vieš že ti zajtra nevypnú fón,

utopený - v informačnom víre, až kým príde,

ďalší big-bang a svet sa vypne — offline.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

It brings me down,

when i see all the lives in the madness of this world,

just look around, we stand at the end of the road.

(all we gonna do).

Empty minds, no-no they… They fallin' down.

They dont wanna understand.

Traduction de la chanson

Ça me déprime,

quand je vois toutes les vies dans la folie de ce monde,

regardez autour de vous, nous sommes au bout du chemin.

(tout ce que nous allons faire).

Des esprits vides, non-non ils… Ils tombent.

Ils ne veulent pas comprendre.

Ça me déprime,

quand je vois toutes les vies dans la folie de ce monde,

regardez autour de vous, nous sommes au bout du chemin.

(tout ce que nous allons faire).

Des esprits vides, non-non ils… Ils tombent.

Ils ne veulent pas comprendre.

Crazy doba — zavri deti doma,

každý tretí úchyl čo ich ľúbi sell-í Boha,

slepý volia, prázdne reči bolia,

štát premení vojna, ak sa nájde v zemi ropa.

V bedni hovná, v každom kanály lavage de cerveau.

Napádaný fejkom, zápasím s depkou,

bejby počkaj chcem ísť hors ligne, keď mi podáš ruku

verím že som prêt neni som sám.

Všetci en ligne — padne net si troska,

v dave nie si poznať nemáš zdanie že si ovca,

šeky horia, v banke riešiš odklad,

na face letí knockout ak nepadneš predtým z okna.

Matrix dopadol a spustil vírus hneď,

chcem byť znova sopliak túžim típnuť stres,

letím k oblakom ja musím zmiznúť preč,

zmením to jak programme skúsim vypnúť svet.

Ça me déprime,

quand je vois toutes les vies dans la folie de ce monde,

regardez autour de vous, nous sommes au bout du chemin.

(tout ce que nous allons faire).

Des esprits vides, non-non ils… Ils tombent.

Ils ne veulent pas comprendre.

Hľadali sme sa na ihriskách a sídliskách,

teraz stačia dva kliky a vidím ťa — timides de science-fiction,

Halelujah ámen Mária a WiFi-na,

ovládli svet informácie — sú nový Džingischán.

Vypínam digitalál, fičím na minimál,

daj mi signál až chytáš môj signál cítiš ma,

vypni sa a poï so mnou do zakázanej zóny

preč od kómy a clony tých klonov.

Vôňa lent – vérifier

tú masku môžeš odložiť

nejde o handry roboty - vérifier

tu sa pozerá do očí byť človek prišlo do módy, žiadne fejky a roboti.

Chceme veci zažiť nie len odfotiť,

celkom iné hodnoty a dôvody — vérifier,

dix opojný pocit musíš nasať,

letový režím — reálna platňa oh.

Ça me déprime,

quand je vois toutes les vies dans la folie de ce monde,

regardez autour de vous, nous sommes au bout du chemin.

(tout ce que nous allons faire).

Des esprits vides, non-non ils… Ils tombent.

Ils ne veulent pas comprendre.

Budeme roboti, pádlujeme do doby

kde dajú dcére do nohy čip vraj pre prípad,

aby jej potom tí wanna-be doktori pomohli,

z choroby na to robiť pri stroji tis to isto vyhral.

V jedinom storočí svet stihol od koní a kočov,

letieť na Mesiac v raketách plných mikročipov,

všade samí Pinochio, sme stále otroci,

pozeráme ako kat bez podrezanej slobody a zomierame v póze.

V očiach diódy v špírale,

ktorá z nás saje energiu — Kryptonite,

jedinci z pásovej výroby,

pociti na bode mrazu Kryoshit.

Nakazený virtuálnym vírusom ak týfusom,

uvoľnený - len keď vieš že ti zajtra nevypnú fón,

utopený - v informačnom víre, až kým príde,

ďalší big bang a svet sa vypne - hors ligne.

Ça me déprime,

quand je vois toutes les vies dans la folie de ce monde,

regardez autour de vous, nous sommes au bout du chemin.

(tout ce que nous allons faire).

Des esprits vides, non-non ils… Ils tombent.

Ils ne veulent pas comprendre.

Ça me déprime,

quand je vois toutes les vies dans la folie de ce monde,

regardez autour de vous, nous sommes au bout du chemin.

(tout ce que nous allons faire).

Des esprits vides, non-non ils… Ils tombent.

Ils ne veulent pas comprendre.

Autres chansons de l'artiste :

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes