Sermon On The Mount (Big Nose) - Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin
С переводом

Sermon On The Mount (Big Nose) - Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin

  • Альбом: Monty Python's Total Rubbish! The (Mostly) Charisma Collection

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: Anglais
  • Durée: 1:58

Voici les paroles de la chanson : Sermon On The Mount (Big Nose) , artiste : Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin Avec traduction

Paroles : Sermon On The Mount (Big Nose) "

Texte original avec traduction

Sermon On The Mount (Big Nose)

Monty Python, Graham Chapman, Michael Palin

Оригинальный текст

JESUS CHRIST: How blest are the sorrowful.

They shall

find consolation.

How blest are those of gentle spirit.

They shall have the earth for their possession.

How

blest are those who hunger and thirst to see right

prevail.

RANDOM:

MANDY: Speak up!

MAN: Shh.

BRIAN: Quiet, Mum.

MANDY: Well, I can’t hear a thing.

MANDY: Let’s go t' the stoning.

MR.

BIG NOSE

Shh.

BRIAN: You can go to a stoning any time.

MANDY: Oh, come on, Brian.

MR.

BIG NOSE: Will you be quiet?!

MRS.

BIG NOSE: Don’t pick your nose.

MR.

BIG NOSE: I wasn’t picking my nose.

I was

scratching.

MRS.

BIG NOSE: You was picking it, while you was

talking to that lady.

MR.

BIG NOSE: I wasn’t!

MRS.

BIG NOSE: Leave it alone.

Give it a rest.

MR.

CHEEKY: Do you mind?

I can’t hear a word he’s

saying.

MRS.

BIG NOSE: Don’t you 'do you mind' me.

I was

talking to my husband.

MR.

CHEEKY: Well, go and talk to him somewhere else.

I

can’t hear a bloody thing.

MR.

BIG NOSE: Don’t you swear at my wife.

MR.

CHEEKY: I was only asking her to shut up, so I can

hear what he’s saying, Big Nose.

MRS.

BIG NOSE: Don’t you call my husband 'Big Nose'!

MR.

CHEEKY: Well, he has got a big nose.

GREGORY: Could you be quiet, please?

JESUS: They shall have the earth…

GREGORY: What was that?

JESUS: …for their possession.

How blest are those…

MR.

CHEEKY: I don’t know.

I was too busy talking to Big

Nose.

JESUS: …who hunger and thirst to see…

MAN #1: I think it was 'Blessed are the cheesemakers.'

JESUS: …right prevail.

MRS.

GREGORY: Ahh, what’s so special about the

cheesemakers?

GREGORY: Well, obviously, this is not meant to be taken

literally.

It refers to any manufacturers of dairy

products.

MR.

CHEEKY: See?

If you hadn’t been going on, we’d have

heard that, Big Nose.

JESUS: How blest are those who…

MR.

BIG NOSE: Hey.

Say that once more;

I’ll smash your

bloody face in.

MRS.

GREGORY: Ohh.

MR.

CHEEKY: Better keep listening.

Might be a bit about

'Blessed are the big noses.'

BRIAN: Oh, lay off him.

Where are you two from?

Nose City?

MR.

BIG NOSE: One more time, mate;

I’ll take you to the

fuckin' cleaners!

MRS.

BIG NOSE: Language!

JESUS: …hunger and thirst to see…

MRS.

BIG NOSE: And don’t pick your nose.

JESUS: …right prevail.

MR.

BIG NOSE: I wasn’t going to pick my nose.

I was

going to thump him!

MAN #2: You hear that?

Blessed are the Greek.

GREGORY: The Greek?

MAN #2: Mmm.

Well, apparently, he’s going to inherit

the earth.

GREGORY: Did anyone catch his name?

MRS.

BIG NOSE: You’re not going to thump anybody.

MR.

BIG NOSE: I’ll thump him if he calls me 'Big Nose'

again.

MR.

CHEEKY: Oh, shut up, Big Nose.

MR.

BIG NOSE: Ah!

All right.

I warned you.

I really

will slug you so hard--

MRS.

BIG NOSE: Oh, it’s the meek!

Blessed are the meek!

Oh, that’s nice, isn’t it?

I’m glad they’re getting

something, 'cause they have a hell of a time.

MR.

CHEEKY: Listen.

I’m only telling the truth.

You

have got a very big nose.

MR.

BIG NOSE: Hey.

Your nose is going to be three foot

wide across your face by the time I’ve finished with

you!

MAN #1 and

MAN #2: Shhh.

MR.

CHEEKY: Well, who hit yours, then?

Goliath’s big

brother?

MR.

BIG NOSE: Oh.

Right.

That’s your last warning.

MRS.

GREGORY: Oh, do pipe down.

Oh!

GREGORY: Oh!

MRS.

GREGORY: Awa?

MR.

BIG NOSE: Silly bitch.

Get in the way on me…

MRS.

GREGORY: Ow…

MR.

BIG NOSE: Break it up-- oh.

Oh!

MANDY: Oh, come on.

Let’s go to the stoning.

BRIAN: All right.

FRANCIS: Well, blessed is just about everyone with a

vested interest in the status quo, as far as I can

tell, Reg.

REG: Yeah.

Well, what Jesus blatantly fails to

appreciate is that it’s the meek who are the problem.

JUDITH: Yes, yes.

Absolutely, Reg.

Yes, I see.

MANDY: Oh, come on, Brian, or they’ll have stoned him

before we get there.

BRIAN: All right.

MR.

CHEEKY: Hey.

Get off her.

That’s disgusting.

Stop

trying to do that.

Hey, officer, intervene here.

Attempted rape going on.

It’s the chap with the big

nose’s fault.

He started it all.

Перевод песни

JÉSUS-CHRIST : Combien heureux sont les affligés.

Ils doivent

trouver du réconfort.

Combien sont bénis ceux qui ont un esprit doux.

Ils auront la terre pour leur possession.

Comment

Bienheureux sont ceux qui ont faim et soif de bien voir

prévaloir.

ALÉATOIRE:

MANDY : Parlez !

HOMME : Chut.

BRIAN : Silence, maman.

MANDY : Eh bien, je n'entends rien.

MANDY : Allons à la lapidation.

MONSIEUR.

GROS NEZ

Chut.

BRIAN : Vous pouvez aller à la lapidation à tout moment.

MANDY : Oh, allez, Brian.

MONSIEUR.

GROS NEZ : allez-vous vous taire ? !

MME.

GRAND NEZ : Ne vous curez pas le nez.

MONSIEUR.

GRAND NEZ : Je ne me curais pas le nez.

J'étais

scratch.

MME.

GROS NEZ : Vous le cueilliez, pendant que vous étiez

parler à cette dame.

MONSIEUR.

GROS NEZ : Je ne l'étais pas !

MME.

GRAND NEZ : laissez-le tranquille.

Lui donner un repos.

MONSIEUR.

CHEEKY : Ça te dérange ?

Je ne peux pas entendre un mot qu'il est

en disant.

MME.

GROS NEZ : Ne me "faites-vous pas attention".

J'étais

parler à mon mari.

MONSIEUR.

CHEEKY : Eh bien, allez lui parler ailleurs.

je

ne peut pas entendre une chose sanglante.

MONSIEUR.

GRAND NEZ : Ne jurez pas contre ma femme.

MONSIEUR.

CHEEKY : Je lui ai seulement demandé de se taire, donc je peux

écoute ce qu'il dit, Big Nose.

MME.

BIG NOSE : N'appelez pas mon mari "Big Nose" !

MONSIEUR.

CHEEKY : Eh bien, il a un gros nez.

GREGORY : Pourriez-vous être silencieux, s'il vous plaît ?

JÉSUS : Ils auront la terre…

GREGORY : Qu'est-ce que c'était ?

JÉSUS : …pour leur possession.

Comme ceux-ci sont bénis…

MONSIEUR.

CHEEKY : Je ne sais pas.

J'étais trop occupé à parler à Big

Nez.

JÉSUS : …qui ont faim et soif de voir …

HOMME #1 : Je pense que c'était "Heureux les fromagers".

JÉSUS : … le droit prévaut.

MME.

GREGORY : Ah, qu'est-ce qu'il y a de si spécial dans

fromagers?

GREGORY : Eh bien, évidemment, ce n'est pas destiné à être pris

au sens propre.

Il fait référence à tous les fabricants de produits laitiers

des produits.

MONSIEUR.

CHEEKY : Vous voyez ?

Si vous n'aviez pas continué, nous aurions

J'ai entendu ça, gros nez.

JÉSUS : Qu'ils sont heureux ceux qui…

MONSIEUR.

GRAND NEZ : Hé.

Dites cela une fois de plus;

je vais t'écraser

visage ensanglanté.

MME.

GREGORY : Ohh.

MONSIEUR.

CHEEKY : Mieux vaut continuer à écouter.

Peut-être un peu à propos

« Heureux les gros nez.

BRIAN : Oh, mettez-le à pied.

D'où êtes-vous tous les deux ?

Nez Ville?

MONSIEUR.

GRAND NEZ : Encore une fois, mon pote ;

Je vais vous emmener au 

putain de nettoyeurs !

MME.

GROS NEZ : Langue !

JÉSUS : …faim et soif de voir …

MME.

GRAND NEZ : Et ne vous curez pas le nez.

JÉSUS : … le droit prévaut.

MONSIEUR.

GRAND NEZ : Je n'allais pas me curer le nez.

J'étais

va le frapper !

HOMME #2 : Vous entendez ça ?

Heureux les Grecs.

GREGORY : Le Grec ?

HOMME #2 : Mmm.

Eh bien, apparemment, il va hériter

La terre.

GREGORY : Est-ce que quelqu'un a saisi son nom ?

MME.

GRAND NEZ : Vous ne frapperez personne.

MONSIEUR.

BIG NOSE : Je vais le frapper s'il m'appelle "Big Nose"

de nouveau.

MONSIEUR.

CHEEKY : Oh, tais-toi, gros nez.

MONSIEUR.

GROS NEZ : Ah !

Très bien.

Je t'avais prévenu.

Je vraiment

va te cogner si fort--

MME.

GROS NEZ : Oh, c'est les doux !

Heureux les doux !

Oh, c'est gentil, n'est-ce pas?

Je suis content qu'ils obtiennent

quelque chose, parce qu'ils passent un sacré moment.

MONSIEUR.

CHEEKY : Écoutez.

Je ne dis que la vérité.

Tu

ont un très gros nez.

MONSIEUR.

GRAND NEZ : Hé.

Votre nez va être trois pieds

large sur ton visage au moment où j'en ai fini avec

tu!

HOMME #1 et

HOMME #2 : Chut.

MONSIEUR.

CHEEKY : Eh bien, qui a frappé le vôtre, alors ?

Goliath est grand

frère?

MONSIEUR.

GRAND NEZ : Oh.

À droite.

C'est votre dernier avertissement.

MME.

GREGORY : Oh, calmez-vous.

Oh!

GREGOIRE : Ah !

MME.

GREGORY : Awa ?

MONSIEUR.

GROS NEZ : Salope stupide.

Gênez moi ...

MME.

GREGORY : Aïe…

MONSIEUR.

GROS NEZ : Cassez-le - oh.

Oh!

MANDY : Oh, allez.

Allons à la lapidation.

BRIAN : D'accord.

FRANCIS : Eh bien, heureux est à peu près tout le monde avec un

intérêt direct dans le statu quo, dans la mesure où je peux

dis, Rég.

REG : Ouais.

Eh bien, ce que Jésus échoue de manière flagrante

comprendre, c'est que ce sont les doux qui sont le problème.

JUDITH : Oui, oui.

Absolument, Reg.

Oui je vois.

MANDY : Oh, allez, Brian, ou ils l'auront lapidé

avant d'y arriver.

BRIAN : D'accord.

MONSIEUR.

CHEEKY : Salut.

Lâchez-la.

C'est dégoutant.

Arrêt

essayer de faire ça.

Hé, officier, intervenez ici.

Tentative de viol en cours.

C'est le gars avec le grand

la faute au nez.

Il a tout commencé.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes