Voici les paroles de la chanson : Take a Run at the Sun , artiste : muff potter. Avec traduction
Texte original avec traduction
muff potter.
Und wieder mal war ich der Erste der was ahnt und der Letzte der was weiß.
Und kein Mensch kennt den schlauen Weg da raus.
Ein hoher Flug, ein tiefer Fall, und die Landung schön brutal.
Wo du mal standst nur noch Wolken voller Staub.
Und dann bist du hier und dann bist du dort.
Von einem Moment auf den anderen auf einmal fort.
Jahrelang bei mir und dann komplett weg.
Komm doch endlich raus aus deinem Versteck!
Komm doch bitte raus aus deinem Versteck!
Die letzten Worte sind längst verhallt.
Die letzten Türen wurden geknallt.
Hast du dich jetzt versteckt oder nur verirrt?
Und wir beide wissen genau, dass wir beide nicht genau wissen:
Was hat uns bloß so ruiniert?
Und du bist nicht hier und ich bin nicht dort.
Es gibt da noch so einen kleinen feinen Ort.
Ich hab viel gelernt, alles hat seinen Zweck.
Komm doch endlich raus aus deinem Versteck!
Komm doch bitte raus aus deinem Versteck!
Und reden war mal Silber, und du, du warst mal Gold.
Irgendwas bleibt auf der Strecke, von der eigenen Liebe überrollt.
«I Love Everything About You"aber «Rien Ne Vas Plus».
«I Love Everything About You"aber «Rien Ne Vas Plus».
Zwischen «I Love Everything About You"und «Rien Ne Vas Plus"fand ich noch einen
kleinen Ort.
Und wenn du mal etwas nach hinten fällst oder mich wirklich begraben willst,
dann, dann such mich dort.
Ich warte dort.
Et encore une fois j'étais le premier à deviner et le dernier à savoir.
Et personne ne connaît le moyen intelligent de s'en sortir.
Un vol haut, une chute profonde, et l'atterrissage assez brutal.
Là où vous vous teniez, il n'y avait que des nuages pleins de poussière.
Et puis vous êtes ici et puis vous êtes là.
Passé d'un instant à l'autre.
Avec moi pendant des années, puis complètement disparu.
Sortez de votre cachette !
S'il vous plaît, sortez de votre cachette !
Les derniers mots se sont depuis longtemps évanouis.
Les dernières portes ont été claquées.
Êtes-vous caché maintenant ou juste perdu?
Et nous savons tous les deux exactement que nous ne savons pas exactement tous les deux :
Qu'est-ce qui nous a tant ruiné ?
Et tu n'es pas ici et je ne suis pas là.
Il y a un autre petit endroit sympa là-bas.
J'ai beaucoup appris, tout a un but.
Sortez de votre cachette !
S'il vous plaît, sortez de votre cachette !
Et parler était autrefois de l'argent, et toi, tu étais autrefois de l'or.
Quelque chose tombe au bord du chemin, submergé par votre propre amour.
"J'aime tout de toi" mais "Rien Ne Vas Plus".
"J'aime tout de toi" mais "Rien Ne Vas Plus".
Entre "I Love Everything About You" et "Rien Ne Vas Plus" j'en ai trouvé un autre
petit endroit.
Et si jamais tu prends du retard ou si tu veux vraiment m'enterrer
alors, alors cherchez-moi là-bas.
j'attends là
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes