
Voici les paroles de la chanson : Our Earth , artiste : Native Deen Avec traduction
Texte original avec traduction
Native Deen
It’s is said in traditions in the past
We’re made from the dust upon the earth
You and I one day we’ll be asked
How each day we treated her
How we are ruining her face, by the trees cut down just out of greed
How we put poison into her veins, we polluted the rivers and the seas
Now she is struggling to breath, the air we’ve spoiled, made a storm
And the fever that I know she feels, our earth heats beyond the norm
Oh how will she receive us, on the day we are laid to rest
Forgive us oh Lord, for what we’ve done to our earth
What have we done to our Earth
When will we open out eyes
And change the way we live our lives
Your Earth, My Earth, Our Earth, Our Earth.
Tierra, Prithvi, Jahan, Ziemia, Bumi Kita, Duniya, Turkish, Zamin, Ardina
(«Our Earth» or «Earth» in Spanish, Bengali/Hindi, Urdu, Polish, Indonesian,
Turkish, Persian and Arabic.)
I see her shivering shaking
cause of all of the mess we are making
But I’m feeling my people awaken
And were headed in a new direction
I’ve started to change the things I buy, I’m making adjustments to my place
I know that change It starts inside, recycling, watching what I waste
And now my voice I use to shout, when these companies try wheel and deal,
Every atom’s weight of good will count, to ease pain that she feels
But I feel a wind of change blowing from heaven above
Let’s heal all the wounds and pain we’ve caused to
Naseeha ja’at min nabeena
Alayna an nahmeeha
Azrau shajarah
Takuno Sadaqa
Tajidu Baraka
Aqaluha Ashara
(Advice came from our Prophet
It is important to take care of the earth
Plant a tree, it will be like a charity
You will get reward, at least 10 times fold.)
C'est dit dans les traditions du passé
Nous sommes faits de la poussière sur la terre
Toi et moi un jour on nous demandera
Comment nous l'avons traitée chaque jour
Comment nous ruinons son visage, par les arbres coupés juste par cupidité
Comment nous avons mis du poison dans ses veines, nous avons pollué les rivières et les mers
Maintenant, elle a du mal à respirer, l'air que nous avons gâché, a fait une tempête
Et la fièvre que je sais qu'elle ressent, notre terre chauffe au-delà de la norme
Oh comment nous recevra-t-elle, le jour où nous serons inhumés
Pardonne-nous oh Seigneur, pour ce que nous avons fait à notre terre
Qu'avons-nous fait à notre Terre ?
Quand allons-nous ouvrir les yeux ?
Et changer la façon dont nous vivons nos vies
Votre Terre, Ma Terre, Notre Terre, Notre Terre.
Tierra, Prithvi, Jahan, Ziemia, Bumi Kita, Duniya, Turc, Zamin, Ardina
("Notre Terre" ou "Terre" en espagnol, bengali/hindi, ourdou, polonais, indonésien,
turc, persan et arabe.)
Je la vois frissonner trembler
cause de tout le gâchis que nous faisons
Mais je sens mon peuple se réveiller
Et se dirigeaient dans une nouvelle direction
J'ai commencé à changer les choses que j'achète, je fais des ajustements à ma place
Je sais que le changement commence à l'intérieur, recycle, regarde ce que je gaspille
Et maintenant, j'utilise ma voix pour crier, quand ces entreprises essaient de vendre et de négocier,
Le poids de chaque atome de bien comptera, pour atténuer la douleur qu'elle ressent
Mais je sens un vent de changement souffler du ciel au-dessus
Guérissons toutes les blessures et la douleur que nous avons causées à
Naseeha ja'at min nabeena
Alayna et nahmeeha
Shajarah d'Azrau
Takuno Sadaqa
Tajidu Baraka
Aqaluha Ashara
(Le conseil est venu de notre prophète
Il est important de prendre soin de la terre
Plantez un arbre, ce sera comme une œuvre de bienfaisance
Vous obtiendrez une récompense, au moins multipliée par 10.)
Junaid Jamshed, Native Deen • 2014
Native Deen • 2013
Native Deen • 2003
Native Deen • 2003
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2003
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Native Deen • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes