Voici les paroles de la chanson : Something About Swordsmanship , artiste : Native Avec traduction
Texte original avec traduction
Native
Eleven;
folders filled with
paper, green will flood.
Thirteen;
coal black nights with
laughter, trusting tongues.
Fifteen;
cement ponds and
car rides, paths have crossed.
Nineteen;
boxes filled with
IDs, green is lost.
I’ve been, exchanging, thoughts with, a new wind.
(this is, growing. this is, changing)
This basement confides my end of the rope.
Wave at the cancer, it’s hiding in gray smoke.
The red glass spills, and brings forth the ghost.
The gold on this bracelet’s as true as its host.
(the ink on this hand’s as true as its host.
We’re planted, we form together and bloom.
It’s green lives, with shades of blue, resign.
We grow up, and then we change,
and then we’ll explain, and then we’ll change, we die.
Lakes gone dry, basements filled.
Paths gone dark, car rides hault.
Onze;
dossiers remplis de
papier, le vert va inonder.
Treize;
nuits noires de charbon avec
des rires, des langues confiantes.
Quinze;
bassins en ciment et
promenades en voiture, les chemins se sont croisés.
Dix-neuf;
boîtes remplies de
ID, le vert est perdu.
J'ai échangé des pensées avec un vent nouveau.
(c'est-à-dire grandir. c'est-à-dire changer)
Ce sous-sol confie mon bout de la corde.
Saluez le cancer, il se cache dans la fumée grise.
Le verre rouge se renverse et fait surgir le fantôme.
L'or de ce bracelet est aussi vrai que son hôte.
(l'encre sur cette main est aussi vraie que son hôte.
Nous sommes plantés, nous formons ensemble et fleurissons.
Ce sont des vies vertes, avec des nuances de bleu, démissionnez.
Nous grandissons, puis nous changeons,
puis nous expliquerons, puis nous changerons, nous mourrons.
Des lacs asséchés, des sous-sols remplis.
Les chemins s'assombrissent, les trajets en voiture se succèdent.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes