Voici les paroles de la chanson : El Último Romántico , artiste : Nicola Di Bari Avec traduction
Texte original avec traduction
Nicola Di Bari
El último, sé que soy el último romántico
Soy aquel que cuando da una flor, sin decir nada
Sabe ver y comprender por la expresión de tu rostro
Y el temblor que hay en tu mano, si me amas…
El último, el último romántico de un mundo
Que hasta se emociona al ver jugar a dos palomas
Besándose en la plaza, no importándoles la gente
Que les puede hacer daño al andar con tanta prisa…
¿Por qué, si es la rosa una rosa, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si el mar y el cielo, el sol y el viento, no cambian jamás?
¿Por qué, si el amor es amor, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si son ya tantas cosas que vamos cambiando, no cambia el amor?
El último, el último romántico de un mundo
Que hasta se emociona al ver dos seres que se aman
Besándose en la plaza, no importándoles la gente
Como hacemos ahora, como hacemos hoy nosotros
¿Por qué, si es la rosa una rosa, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si el mar y el cielo, el sol y el viento, no cambian jamás?
¿Por qué, si el amor es amor, y lo es desde siempre, yo debo cambiar?
¿Por qué, si son ya tantas cosas que vamos cambiando, no cambia el amor?
Lala, laralalaralala…
Le dernier, je sais que je suis le dernier romantique
Je suis celui qui quand il donne une fleur, sans rien dire
Il sait voir et comprendre par l'expression de ton visage
Et le tremblement de ta main, si tu m'aimes...
Le dernier, le dernier romantique d'un monde
Qu'il s'excite même quand il voit deux pigeons jouer
S'embrasser sur la place sans se soucier des gens
Qu'est-ce qui peut leur faire mal en marchant si vite...
Pourquoi, si la rose est une rose, et l'a toujours été, devrais-je changer ?
Pourquoi, si la mer et le ciel, le soleil et le vent, ne changent jamais ?
Pourquoi, si l'amour est l'amour, et l'a toujours été, devrais-je changer ?
Pourquoi, s'il y a déjà tant de choses que nous changeons, l'amour ne change-t-il pas ?
Le dernier, le dernier romantique d'un monde
Qu'il s'excite même quand il voit deux êtres qui s'aiment
S'embrasser sur la place sans se soucier des gens
Comme nous le faisons maintenant, comme nous le faisons aujourd'hui
Pourquoi, si la rose est une rose, et l'a toujours été, devrais-je changer ?
Pourquoi, si la mer et le ciel, le soleil et le vent, ne changent jamais ?
Pourquoi, si l'amour est l'amour, et l'a toujours été, devrais-je changer ?
Pourquoi, s'il y a déjà tant de choses que nous changeons, l'amour ne change-t-il pas ?
Lala, laralalaralala...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes