Возвращайся - Нодар Ревия, Севак Ханагян
С переводом

Возвращайся - Нодар Ревия, Севак Ханагян

  • Année de sortie: 2019
  • Langue: russe
  • Durée: 4:39

Voici les paroles de la chanson : Возвращайся , artiste : Нодар Ревия, Севак Ханагян Avec traduction

Paroles : Возвращайся "

Texte original avec traduction

Возвращайся

Нодар Ревия, Севак Ханагян

Оригинальный текст

За окном тишина, на душе пустота;

В серой дымке исчезли родные места.

Корабли обгоняют чужую волну.

Командиры уводят солдат на войну;

Но как тени веков, исчезая во мгле —

Остаются навеки в далекой Земле.

Припев:

Только матери ждут, только жены не спят.

Только девочки-дочки у окон стоят.

Догорают под звездным покровом мосты,

Одеваются в черные краски цветы.

Кто-то завтра погибнет от рук палача.

И в квартире напротив зажжется свеча.

И польется молитва: «Спаси, сохрани…»

И послышаться крики: «Верни мне, верни!»

Припев:

Только матери ждут, только жены не спят.

Только девочки-дочки у окон стоят.

И сердца их наполнены жгучей тоской.

И неслышно кричат: «Возвращайся домой!»

Только матери ждут, только жены не спят.

Только девочки-дочки у окон стоят.

И сердца их наполнены жгучей тоской.

И неслышно кричат…

Перевод песни

Il y a le silence à l'extérieur de la fenêtre, le vide dans l'âme ;

Les lieux indigènes ont disparu dans une brume grise.

Les navires dépassent la vague de quelqu'un d'autre.

Les commandants emmènent les soldats à la guerre ;

Mais comme les ombres des siècles, disparaissant dans la brume -

Ils restent à jamais dans une Terre lointaine.

Refrain:

Seules les mères attendent, seules les épouses ne dorment pas.

Seules les filles-filles se tiennent aux fenêtres.

Les ponts brûlent sous la couverture étoilée,

Les fleurs sont habillées de couleurs noires.

Quelqu'un mourra demain aux mains du bourreau.

Et une bougie sera allumée dans l'appartement d'en face.

Et une prière coulera: "Sauvez, sauvez ..."

Et des cris se font entendre : « Rends-moi, rends-moi !

Refrain:

Seules les mères attendent, seules les épouses ne dorment pas.

Seules les filles-filles se tiennent aux fenêtres.

Et leurs cœurs sont remplis d'un désir ardent.

Et inaudiblement ils crient : « Reviens à la maison !

Seules les mères attendent, seules les épouses ne dorment pas.

Seules les filles-filles se tiennent aux fenêtres.

Et leurs cœurs sont remplis d'un désir ardent.

Et ils crient de manière inaudible...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes