Aap Se Milke - Nusrat Fateh Ali Khan
С переводом

Aap Se Milke - Nusrat Fateh Ali Khan

  • Альбом: Nusrat & Rahat Fateh Ali Khan and Other Hits

  • Année de sortie: 2009
  • Langue: Anglais
  • Durée: 6:40

Voici les paroles de la chanson : Aap Se Milke , artiste : Nusrat Fateh Ali Khan Avec traduction

Paroles : Aap Se Milke "

Texte original avec traduction

Aap Se Milke

Nusrat Fateh Ali Khan

Оригинальный текст

Shoaib mir Model Town

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

(after having met you, I have changed somewhat)

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

(I've started reading poetry, humming to myself)

Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi

(first I was well-known for my seriousness)

Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay

(now everytime I’m seen smiling)

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Hum ko logo say milnay ka kab shouq tha

(when was I ever interested in socializing)

Mehfil araii ka, kab hamay zouq tha

(in gatherings, and relish)

Aap kay wastay hum nay yeah bhi kia

(for you, I even did this)

Milnay julnay lagay, aanay janay lagay

(started mingling, started going out)

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Hum nay jab aap ki daykhe dilchaspiyaan

(when I came to know your jolly interests)

Aagaye jab hum mein bhi tabdeliyean

(even I changed)

Ik musawwir say ho gaye dosti

(I made friends with an artist)

Aur ghazalein bhi sun’nay suna’nay lagay

(and started listening and reciting poetry)

Aap ke baray mein pooch baytha koi

(when someone asked about you)

Kia kahein hum say kia badhawasi howi

(what can I say, I become very nervous. hobble)

Kehnay wali jo thi, baat wo na kahi

(instead of saying what I was suppose to)

Baat jo thi chupani, batanay lagay

(I revealed what I was supposed to hide)

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Ishq bayghar karay, ishq bayghar karay

(love makes you homeless, love makes you homeless)

Ishq ka such mein koi thikana nahi

(truly there is no home for love)

Hum jo kal tak thikanay kay thay aadmi

(until yesterday, I used to have a place)

Aap se milke kaisay thikanay lagay

(after meeting you, look how I’ve become homeless)

Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi

Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Перевод песни

Ville modèle de Shoaib mir

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

(après vous avoir rencontré, j'ai quelque peu changé)

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

(J'ai commencé à lire de la poésie, en fredonnant pour moi-même)

Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi

(d'abord, j'étais connu pour mon sérieux)

Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay

(maintenant à chaque fois qu'on me voit sourire)

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Hum ko logo dis milnay ka kab shouq tha

(quand ai-je jamais été intéressé à socialiser)

Mehfil araii ka, kab hamay zouq tha

(dans les rassemblements et le goût)

Aap kay wastay hum nay yeah bhi kia

(pour vous, j'ai même fait ça)

Milnay julnay lagay, aanay janay lagay

(a commencé à se mêler, a commencé à sortir)

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Hum nay jab aap ki daykhe dilchaspiyaan

(quand j'ai appris à connaître vos intérêts amusants)

Aagaye jab hum mein bhi tabdeliyean

(même si j'ai changé)

Ik musawwir dit ho gaye dosti

(Je me suis lié d'amitié avec un artiste)

Aur ghazalein bhi sun'nay suna'nay lagay

(et a commencé à écouter et à réciter de la poésie)

Aap ke baray mein toutou baytha koi

(quand quelqu'un a posé des questions sur vous)

Kia kahein hum dis kia badhawasi howi

(que puis-je dire, je deviens très nerveux. boitiller)

Kehnay wali jo thi, baat wo na kahi

(au lieu de dire ce que j'étais supposé dire)

Baat jo thi chupani, batanay lagay

(J'ai révélé ce que j'étais censé cacher)

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Ishq bayghar karay, ishq bayghar karay

(l'amour vous rend sans-abri, l'amour vous rend sans-abri)

Ishq ka such mein koi thikana nahi

(vraiment il n'y a pas de foyer pour l'amour)

Hum jo kal tak thikanay kay thay aadmi

(jusqu'à hier, j'avais une place)

Aap se lait kaisay thikanay lagay

(après t'avoir rencontré, regarde comment je suis devenu sans-abri)

Pehlay mashhoor thi, apni sanjeedgi

Ub to jab daykhiyeah muskuranay lagay

Aap se milke hum, kuch badal say gaye

Shair parhnay lagay, gungunay lagay

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes