Voici les paroles de la chanson : Под стук колёс , artiste : Олег Газманов Avec traduction
Texte original avec traduction
Олег Газманов
В который раз иду я вдоль перрона
Привычен звук вокзальной суеты
Последний шаг, и я уже в вагоне,
А за окном летят цветные сны.
Припев:
Под стук колес ловлю я дней минувших тень,
Под стук колес мне время шепчет о тебе
Пусть говорят, что мы былого не вернем
Не верю я, что все теряю с каждым днем.
Я знаю, что не стоит возвращаться
Мне дважды в эту реку не войти
Ночным экспрессом годы будут мчаться
И нет у них обратного пути
Я детство никогда не повстречаю
Надеяться на чудо смысла нет,
Но все-таки монетку опускаю,
Жду, что зеленый загорится свет.
Под стук колес ловлю я дней минувших тень,
Под стук колес мне время шепчет о тебе
Под стук колес я погружаюсь тихо в грусть
Пишу на стеклах запотевших: «Я вернусь».
Encore une fois je marche le long de la plate-forme
Bruit habituel de l'agitation de la gare
La dernière étape, et je suis déjà dans la voiture,
Et à l'extérieur de la fenêtre, des rêves colorés volent.
Refrain:
Sous le bruit des roues j'attrape l'ombre des jours passés,
Sous le bruit des roues, le temps me chuchote sur toi
Qu'ils disent que nous ne reviendrons pas sur le passé
Je ne crois pas que je perds tout chaque jour.
Je sais que ce n'est pas la peine de revenir
Je ne peux pas entrer deux fois dans cette rivière
La nuit express les années courront
Et ils n'ont pas de retour
Je ne rencontrerai jamais l'enfance
Il ne sert à rien d'espérer un miracle
Mais je lâche quand même une pièce,
J'attends que le feu vert s'allume.
Sous le bruit des roues j'attrape l'ombre des jours passés,
Sous le bruit des roues, le temps me chuchote sur toi
Au son des roues, je sombre tranquillement dans la tristesse
J'écris sur des verres embués : « Je reviendrai.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes