Voici les paroles de la chanson : Io so che ti amerò , artiste : Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes Avec traduction
Texte original avec traduction
Ornella Vanoni, Toquinho, Vinícius de Moraes
Io so che ti amerò
per tutta la mia vita ti amerò
e in ogni lontananza ti amerò e senza una speranza io so che ti amerò
ed ogni mio pensiero è
per dirti che
io so che ti amerò per tutta la mia vita
Io so che piangerò ad ogni nuova assenza piangerò
ma il tuo ritorno mi ripagherà
del male che l’assenzaa mi farà
Io so che soffrirò
la pena senza fine che mi da
il desiderio d’essere con te per tutta la mia vita
Jovanotti:
Io ti lascerò
tu andrai, e accosterai il tuo viso a un’altro viso
le tue dita allacceranno altre dita
e tu sboccerai verso l’aurora
ma non saprai che a coglierti sono stato io
perché io sono il grande intimo della notte.
perché ho accostato il mio viso al viso della notte
e ho sentito il tuo bisbiglio amoroso
e ho portato fino a me la misteriosa essenza del tuo abbandono disordinato.
io resterò solo
come veliero nei porti silenziosi
ma ti possiederò piu di chiuunque
perché potrò partire.
e tu ti lamenti del mare del vento del cielo degli uccelli delle stelle
saranno la tua voce presente
la tua voce assente
la tua voce rasserenata.
Ornella Vanoni e Jovanotti:
Io so che soffrirò
la pena senza fine che mi da
il desiderio d’essere con te per tutta la mia vita
Je sais que je t'aimerai
pour toute ma vie je t'aimerai
et à chaque distance je t'aimerai et sans espoir je sais que je t'aimerai
et chacune de mes pensées est
pour te dire que
je sais que je t'aimerai toute ma vie
Je sais que je pleurerai à chaque nouvelle absence je pleurerai
mais ton retour sera payant
du mal que l'absence me fera
je sais que je vais souffrir
la douleur sans fin qu'il me donne
le désir d'être avec toi pour toute ma vie
Jovanotti :
je vais te quitter
tu iras, et tu apporteras ton visage à un autre visage
tes doigts attacheront d'autres doigts
et tu t'épanouiras vers l'aube
mais tu ne sauras pas que c'est moi qui t'ai pris
parce que je suis le grand sous-vêtement de la nuit.
parce que j'ai apporté mon visage au visage de la nuit
et j'ai entendu ton murmure d'amour
et j'ai apporté à moi l'essence mystérieuse de ton abandon désordonné.
je serai seul
comme un voilier dans des ports silencieux
mais je te posséderai plus que quiconque
car je vais pouvoir partir.
et tu te plains de la mer du vent du ciel des oiseaux des étoiles
ils seront ta voix actuelle
ta voix absente
ta voix apaisée.
Ornella Vanoni et Jovanotti :
je sais que je vais souffrir
la douleur sans fin qu'il me donne
le désir d'être avec toi pour toute ma vie
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes