Voici les paroles de la chanson : Na botta e via , artiste : Ornella Vanoni Avec traduction
Texte original avec traduction
Ornella Vanoni
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
Sotto a chi tocca, annamo… chi me vo'?
Fra 'sti paini, aho, chi me se pija?
Chi ariva, ariva… nun je dico no
Chi se la compra, aho, 'sta mercanzia?
È robba fina, è robba «a-quel-mi-fò»
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
L’ha detto lui, ma che ce vo?
So bona, eh?
Bona de core e de tutto
E allora, alé
Nessuno ha da restà cor becco asciutto
Lunedì tu
Martedì tu
Mercoldì tu
Giovedì tu
Venerdì tu
Sabato tu
E pe' te la domenica ce resta
Però quer giorno chiudo e faccio festa
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
Chi tocca tocca, datevi da fa'
Ma che aspettate?
Aho, che viè er Messia?
'Na botta e via… te possino ammazzà
'Na souffle et va, mais oui,' na souffle et va
Au tour de qui est-ce, annamo... qui est-ce que je veux ?
Entre ces paini, aho, qui moi si pija ?
Qui est arrivé, est arrivé… nonne je dis non
Qui l'achète, aho, est-ce que c'est de la marchandise ?
C'est du beau, c'est du "a-quel-mi-fò"
'Na souffle et va, mais oui,' na souffle et va
Il l'a dit, mais qu'est-ce que je veux ?
Alors bon, hein ?
Bona de core et de tutto
Alors, ale
Personne n'a le bec sec pour se reposer
Lundi tu
mardi tu
Mercoldì vous
Jeudi tu
vendredi vous
Samedi tu
Et pour toi il reste dimanche
Mais quer jour je ferme et fais la fête
'Na souffle et va, mais oui,' na souffle et va
Qui touche touche, donnez-vous
Qu'est-ce que tu attends?
Aho, qu'y a-t-il Messie?
'Na botta et go ... tu peux tuer
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes