
Voici les paroles de la chanson : Болезнь , artiste : Otto Dix Avec traduction
Texte original avec traduction
Otto Dix
Смертельным недугом Земля поражена;
Медленно, мучительно погибает она.
На теле мира расцветают язвы-города,
В венах-реках закипает бурая кровь-вода…
Кислотными слезами небо рыдает.
Жирный дым лёгкие планеты разъедает.
В теле мира ветвятся метастазы дорог,
И давно превышен максимальный болевой порог…
Люди — болезнь на коже Земли,
Творенья венцом стать не смогли…
Но природа мудра, победить бы смогла
Свой недуг, создавая антитела
Из пропана, титана, водорода, урана…
Затянулась бы со временем каждая рана.
Но смертельные вирусы сами помогают ей —
Все антитела уже созданы руками людей…
Люди — болезнь на коже Земли,
Творенья венцом стать не смогли…
La Terre est affligée d'une maladie mortelle;
Lentement, douloureusement, elle meurt.
Des villes-ulcères fleurissent sur le corps du monde,
L'eau-sang brune bout dans les veines-rivières...
Le ciel pleure de larmes acides.
La fumée grasse corrode les poumons de la planète.
Les métastases des routes se ramifient dans le corps du monde,
Et le seuil maximum de douleur est depuis longtemps dépassé...
Les gens sont une maladie sur la peau de la Terre,
Les créations ne pouvaient pas devenir une couronne ...
Mais la nature est sage, elle pourrait gagner
Votre maladie, créant des anticorps
Du propane, du titane, de l'hydrogène, de l'uranium...
Chaque blessure guérirait avec le temps.
Mais les virus mortels eux-mêmes l'aident -
Tous les anticorps sont déjà créés par des mains humaines...
Les gens sont une maladie sur la peau de la Terre,
Les créations ne pouvaient pas devenir une couronne ...
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes