
Voici les paroles de la chanson : Bumpy , artiste : Outlandish Avec traduction
Texte original avec traduction
Outlandish
Waqas:
Come on
Isam:
Yeah, Outland still in here baby
Ain’t goin nowhere
Yo, feel this.
Waqas:
Yo
Mujhe thora pani peladey ek musafir hoon mai
Chenab se ghuzara hoon mai
Hatron se lara hoon tab jaake ek dum poncha hoon mai
Safar tha be bunyaad ye sochta hoon mai
Is bheeg main mera koi nahin to ghuzara kaise karoonga mai?
Jane bas khuda kaise paar karoonga mai
Is waqt ki tehz raftaar mai kahin na kahin khogaya hoon
Jab aya jagne ka waqt to phir mai kyoon so gaya hoon?
Apne ghunnah ko dekh ke yaro main kyoon ro gaya hoon?
Ab kya karoon, kisko kahoon, ke kya hai ye aag
Ab sab kuch karliya maine sirf rehgi hai ek taag
Ab kholgaye meri ankh raha hoon tujhse mafi maang
Ghafur-ur-rahim hai karna ghustakhi maaf
TRANSLATION
Yo, gimme a bit of water, im a traveller
I’ve travelled by the River Chenab
After fighting all dangers, i’ve finally reached here
Now i think that the trip was unnecessary
In this flood theres no one with me, so how am i gonna survive
Only God knows how im gonna get across
Time goes by so fast, i’m lost somewhere
When it was time to wake up, how come i fell asleep?
After looking at my sins bro, why am i crying?
Now what do i do, who do i tell about what this heat is
Now for everything done, all i got left is this struggle
Now my eye has opened, i ask of forgiveness
Forgive me, oh merciful one
(ARABIC SINGER)
Isam:
Ooowheee is poppin over here…
I don’t think they ready
We gon' do it anyway
Ooowheeeee is happenin over there
Pay ya no mind got our own thing goin on
Holla
Oh my god… ahan
Oh my god…
Oh my god…
Oh my god…
Oh my god…
Oh my god.
On and a on and a on and a on and a ohh!
Lenny:
Que no se escape la tortuga
Mantenlo siempre crudo
Control y furia cede
Mantenlo siempre duro
A unos tú les gustas
A otros les disgustas
La vida es una perra
Pero a mí, no me asusta
Y dicen que la fama se nos fué a la cabeza
¿cuál fama si no somos ni mierda?
Yo sé lo que yo soy, no hay misterio
La vida es la vida
Yo tengo mis criterios
No te gusto yo soy malo pero me escuchas
Pensar en mí todo el tiempo es una lucha
Porque aparezco por todas partes en la ducha
No te imaginas mi alegría porque ésta es mucha
TRANSLATION
That himself not the tortoise escape
Mantenlo always raw
Control and fury yields
Mantenlo always hard
To some you please them
To other you displease them
The life is a dog
But to me, me does not it frighten
And they say that the fame was itself us to the head
Which fame if we are not neither crap?
I know what I am, there is not mystery
The life is the life
I have my criteria
You not flavor I am evil but you listen me
Thinking about me all the time is a fight
Because I appear for all parts in the shower
Do not you imagine my happiness because this is a lot of
Isam:
Ey ey, lets take it the bridge cmon.
(ARABIC SINGER)
Waqas (Isam):
You break bread, where your sheiks been?
(throw your hands up)
Roll your window down quick and (throw your hands up)
From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You break bread, where your sheiks been?
(throw your hands up)
Roll your window down quick and (throw your hands up)
From rednecks to reck tops, yall (throw your hands up)
You (throw your hands up)
You (throw your hands up)
(ARABIC SINGER)
Waqa :
Allez
Isam :
Ouais, Outland toujours ici bébé
Ne va nulle part
Yo, ressens ça.
Waqa :
Yo
Mujhe thora pani peladey ek musafir hoon mai
Chenab se ghuzara hoon mai
Hatron se lara hoon tab jaake ek dum poncha hoon mai
Safar tha be bunyaad ye sochta hoon mai
Est bheeg main mera koi nahin to ghuzara kaise karoonga mai ?
Jane bas khuda kaise paar karoonga mai
Is waqt ki tehz raftaar mai kahin na kahin khogaya hoon
Jab aya jagne ka waqt to phir mai kyoon so gaya hoon ?
Apne ghunnah ko dekh ke yaro main kyoon ro gaya hoon ?
Ab kya karoon, kisko kahoon, ke kya hai ye aag
Ab sab kuch karliya maine sirf rehgi hai ek taag
Ab kholgaye meri ankh raha hoon tujhse mafi maang
Ghafur-ur-rahim hai karna ghustakhi maaf
TRADUCTION
Yo, donne-moi un peu d'eau, je suis un voyageur
J'ai voyagé le long de la rivière Chenab
Après avoir combattu tous les dangers, je suis enfin arrivé ici
Maintenant, je pense que le voyage n'était pas nécessaire
Dans cette inondation, il n'y a personne avec moi, alors comment vais-je survivre
Seul Dieu sait comment je vais passer
Le temps passe si vite, je suis perdu quelque part
Quand il était temps de se réveiller, comment se fait-il que je me sois endormi ?
Après avoir regardé mes péchés mon frère, pourquoi est-ce que je pleure ?
Maintenant, que dois-je faire, à qui dois-je parler de ce qu'est cette chaleur
Maintenant, pour tout ce qui est fait, il ne me reste plus que cette lutte
Maintenant mon œil s'est ouvert, je demande pardon
Pardonne-moi, oh miséricordieux
(CHANTEUR ARABE)
Isam :
Ooowheee est poppin ici…
Je ne pense pas qu'ils soient prêts
Nous allons le faire de toute façon
Ooowheeeee se passe là-bas
Ne vous inquiétez pas, nous avons notre propre truc en cours
Hola
Oh mon dieu… ahan
Oh mon Dieu…
Oh mon Dieu…
Oh mon Dieu…
Oh mon Dieu…
Oh mon Dieu.
Sur et un sur et un sur et un sur et un ohh !
Lenny :
Que no se escape la tortuga
Mantenlo siempre crudo
Contrôlez et cédez furia
Mantenlo siempre duro
A unos tú les gustas
A otros les dégoûtas
La vida es una perra
Pero a mí, no me asusta
Y dicen que la fama se nos fué a la cabeza
¿cuál fama si no somos ni mierda ?
Yo sé lo que yo soy, no hay misterio
La vida es la vida
Yo tengo mis criterios
No te gusto yo soy malo pero me escuchas
Penser en mí todo el tiempo es una lucha
Porque aparezco por todas partes en la ducha
No te imaginas mi alegría porque esta es mucha
TRADUCTION
Que lui-même n'échappe pas à la tortue
Mantenlo toujours cru
Le contrôle et la fureur rapportent
Mantenlo toujours dur
À certains, vous leur plaisez
Aux autres, vous leur déplaisez
La vie est un chien
Mais pour moi, ça ne me fait pas peur
Et ils disent que la renommée nous était elle-même à la tête
Quelle renommée si nous ne sommes ni merdiques ?
Je sais ce que je suis, il n'y a pas de mystère
La vie est la vie
J'ai mes critères
Tu ne goûtes pas que je suis méchant mais tu m'écoutes
Penser à moi tout le temps est un combat
Parce que j'apparais pour toutes les parties dans la douche
N'imaginez-vous pas mon bonheur car c'est beaucoup de
Isam :
Hey ey, prenons le pont cmon.
(CHANTEUR ARABE)
Waqas (Isam):
Vous rompez le pain, où étaient passés vos cheiks ?
(lève tes mains en l'air)
Roulez votre fenêtre rapidement et (levez les mains)
Des rednecks aux tops reck, yall (levez les mains)
Vous (levez les mains)
Vous (levez les mains)
Vous rompez le pain, où étaient passés vos cheiks ?
(lève tes mains en l'air)
Roulez votre fenêtre rapidement et (levez les mains)
Des rednecks aux tops reck, yall (levez les mains)
Vous (levez les mains)
Vous (levez les mains)
(CHANTEUR ARABE)
Outlandish • 2014
Outlandish • 2016
Sami Yusuf, Outlandish • 2005
Outlandish • 2011
Outlandish • 2011
Xander Linnet, Outlandish • 2012
Outlandish • 2011
Outlandish • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes