Voici les paroles de la chanson : The Great Elsewhere , artiste : Owen Pallett Avec traduction
Texte original avec traduction
Owen Pallett
Talking, what’s it good for?
Absolutely nothing
Wrestle, let’s wrestle
You can pin me to anything
Thought I saw you in my tea leaves
Thought I saw you in a forest flame
I’ll fill up the silence with the sound of your holy name
Knowledge of the sea-ways, knowledge of how the water flows
Whoever coined the phrase has never had to brave the snow
I climbed the shroud to the top-sail and I peeked through the glass
The curvature bisected by a wintry mizzen mast
The scar upon my stomach, I call it my Flying V
And every time I show it, I can feel your eyes on me
How many islands will surrender to the blunderbuss?
And how long must we sail before you show your face to us?
Followed him out to the end of the pier
«Don't come any closer,» he cried, «I am afraid
Of the man I’ll become if I lay my
Life down for a people who I don’t even care for.»
Face to his face, I put my
Hand into his and I tried to tell him, «No
I’ve seen his work upon the panes of cathedrals
In the sweat of the workers and the flight of the seagulls.»
My words were drowned out by the sound
Of the motors and rowers, the ship as it ran aground
And from the trees came a thousand soldiers
I went down on my knees with a spear in my shoulder
About face, about face, I swam back
To the Victoria.
I shiver with the
Memory, memory of the island dwellers
And the indifferences of the Storyteller
Parler, à quoi ça sert ?
Absolument rien
Lutte, luttons
Vous pouvez m'épingler sur n'importe quoi
Je pensais t'avoir vu dans mes feuilles de thé
Je pensais t'avoir vu dans une flamme de forêt
Je remplirai le silence avec le son de ton saint nom
Connaissance des voies maritimes, connaissance de l'écoulement de l'eau
Celui qui a inventé l'expression n'a jamais eu à affronter la neige
J'ai escaladé le linceul jusqu'au hunier et j'ai jeté un coup d'œil à travers la vitre
La courbure coupée en deux par un mât d'artimon hivernal
La cicatrice sur mon ventre, je l'appelle mon Flying V
Et chaque fois que je le montre, je peux sentir tes yeux sur moi
Combien d'îles se rendront au tromblon ?
Et combien de temps devons-nous naviguer avant que tu nous montres ton visage ?
Je l'ai suivi jusqu'au bout de la jetée
« Ne t'approche pas, cria-t-il, j'ai peur
De l'homme que je deviendrai si je pose mon
Vie morte pour un peuple dont je ne me soucie même pas. »
Face à son visage, je mets mon
Main dans la sienne et j'ai essayé de lui dire : " Non
J'ai vu son travail sur les vitres des cathédrales
A la sueur des ouvriers et au vol des mouettes.»
Mes mots ont été noyés par le son
Parmi les moteurs et les rameurs, le navire lorsqu'il s'est échoué
Et des arbres sont venus mille soldats
Je suis tombé à genoux avec une lance dans l'épaule
A propos de visage, à propos de visage, je suis revenu à la nage
Au Victoria.
Je frissonne avec le
Mémoire, mémoire des habitants de l'île
Et les indifférences du Conteur
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes