Deja Vu (Tonantzin) - Panteón Rococó
С переводом

Deja Vu (Tonantzin) - Panteón Rococó

Год
2018
Язык
`Espagnol`
Длительность
334580

Voici les paroles de la chanson : Deja Vu (Tonantzin) , artiste : Panteón Rococó Avec traduction

Paroles : Deja Vu (Tonantzin) "

Texte original avec traduction

Deja Vu (Tonantzin)

Panteón Rococó

Оригинальный текст

(La historia que sigue a continuación y la cual van a escuchar

Se dio cita en México, un lugar surreal, uno muy singular

Data de aquellos años hace mucho, mucho tiempo

En que reinaba el egoísmo, la apatía y el descontento

Eso contaron nuestros ancestros, los que vivieron aquella era

Antes que todo acabara, antes que todo muriera)

(Tonantzin)

(Perdona a estos tus hijos que no saben lo que hicieron

Perdona su ignorancia y la manera en cómo te hirieron

Redime nuestras acciones con este canto y estas notas

Redime nuestros pecados con esta ofrenda de tambor)

(Tonantzin)

Nos acogemos a tu manto antes de que sea muy tarde

(Tonantzin)

Líbranos de la apatía y de la indiferencia cobarde

(Tonantzin)

Recibe nuestra ofrenda de sonidos y de estrellas

(Tonantzin)

Permítenos invocarte en esta era de tristezas

Déjanos ver la luz por donde hay que caminar

Y volver a ver la Luna y sentir la brisa del mar

Volver a tener en las manos, una planta, una flor

Enchil nuestro pecho de aire y sentir de nuevo amor

La lectura del Santo Evangelio del día de nuestra destrucción

En aquellos tiempos reinaba la indiferencia, la violencia y el desamor

No había que hacer más nada para meter a toda la gente en prisión

Que esclavizarlos por sí mismos en el teléfono y el televisor

Transcurrían los tiempos duros y la sangre pintaba sus días

Más pobreza, más miseria, más despojo, ¿quién lo imaginaría?

Se lamentaban de su suerte sin realmente nunca hacer nada

Se refugiaban en sí mismos, maquillando su miseria

Así pasaban sus días los mexicanos de aquel entonces

Antes que todo acabara, antes que todo perdieran

Un día vendieron las tierras a unos hombres vestidos de negro

Que pretendían explotarlas y exprimirlas sobre el texto del dinero

Privatizaron la energía, el agua y el petróleo

Privatizaron la tristeza, el amor, también el odio

Les llenaron la cabeza de basura, de mentiras y de falsas expectativas

Asesinaron a toda su sarna sin clemencia y no quedo ni una viva

Les privatizaron el hambre, la conciencia y el enojo

Así fueron esos tiempos, esos tiempos del despojo

Antes que todo acabara, antes que todo perdieran

Antes que todo acabara, antes que todo muriera

Y entonces el tiempo se detuvo

Sin poder amar a nadie, el tiempo se detuvo

Sin poder voltear atrás, el tiempo se detuvo

Y se miraron entre ellos, en la calle y desnudos

Y entonces el tiempo se detuvo

(Tonantzin)

(Tonantzin)

(Tonantzin)

(Tonantzin)

Antes que todo acabara, antes que todo perdieran

Antes que todo acabara, antes que todo muriera

Entonces

Перевод песни

(L'histoire qui suit et que vous allez entendre

Ils se sont rencontrés au Mexique, un endroit surréaliste, très unique

Remonte à ces années il y a très, très longtemps

Où régnaient l'égoïsme, l'apathie et le mécontentement

Cela a été raconté par nos ancêtres, ceux qui ont vécu cette époque

Avant que tout ne se termine, avant que tout ne meure)

(Tonantzin)

(Pardonnez à vos enfants qui ne savent pas ce qu'ils ont fait

Pardonne leur ignorance et la façon dont ils t'ont blessé

Rachète nos actions avec cette chanson et ces notes

Rachetez nos péchés avec cette offrande de tambour)

(Tonantzin)

Nous accueillons votre manteau avant qu'il ne soit trop tard

(Tonantzin)

Délivre-nous de l'apathie et de la lâche indifférence

(Tonantzin)

Recevez notre offre de sons et d'étoiles

(Tonantzin)

Laissez-nous vous invoquer en cet âge de douleurs

Voyons la lumière où nous devons marcher

Et revoir la lune et sentir la brise marine

D'avoir à nouveau entre les mains, une plante, une fleur

Enveloppez notre poitrine d'air et ressentez un nouvel amour

La lecture du Saint Evangile du jour de notre destruction

A cette époque régnaient l'indifférence, la violence et le manque d'amour

Rien d'autre ne devait être fait pour mettre tout le monde en prison

Que de les asservir pour eux-mêmes au téléphone et à la télé

Les temps difficiles sont passés et le sang a peint leurs jours

Plus de pauvreté, plus de misère, plus de dépossession, qui l'imaginerait ?

Ils ont déploré leur sort sans vraiment rien faire

Ils se sont réfugiés en eux-mêmes, faisant leur misère

C'est ainsi que les Mexicains de l'époque passaient leurs journées

Avant que tout soit terminé, avant que tout ne soit perdu

Un jour, ils ont vendu la terre à des hommes vêtus de noir

Qu'ils avaient l'intention de les exploiter et de les presser sur le texte de l'argent

Ils ont privatisé l'énergie, l'eau et le pétrole

Ils ont privatisé la tristesse, l'amour, la haine aussi

Ils ont rempli leurs têtes d'ordures, de mensonges et de fausses attentes

Ils ont tué tous leurs gale sans pitié et pas un seul n'a été laissé en vie

Ils ont privatisé leur faim, leur conscience et leur colère

C'était comme ça ces temps, ces temps de dépossession

Avant que tout soit terminé, avant que tout ne soit perdu

Avant que tout ne se termine, avant que tout ne meure

Et puis le temps s'est arrêté

Sans pouvoir aimer personne, le temps s'est arrêté

Sans pouvoir revenir en arrière, le temps s'est arrêté

Et ils se sont regardés, dans la rue et nus

Et puis le temps s'est arrêté

(Tonantzin)

(Tonantzin)

(Tonantzin)

(Tonantzin)

Avant que tout soit terminé, avant que tout ne soit perdu

Avant que tout ne se termine, avant que tout ne meure

Ensuite

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes