Voici les paroles de la chanson : Lamia , artiste : Paperi T, Khid Avec traduction
Texte original avec traduction
Paperi T, Khid
Ku poskipäitä kutittelee pohja, Lumikin tarina on totta
Ja uskoo kaikenlaista paskaa, ku riippuu miekasta
Kato äiti: Kädet tippu kaivoo, mamma riivaa, noita vainoo
Kyöpeli ja pokerina ilme, jokainen stenkku on ihme
Kusta ja retoriikkaa, kellukkeita ja betoniikkaa
Valot palaa lopun ajan liitos, ku hapot pysyy kielen alla piilos
Väkisin makaa mieli puolen, 112 ja kuumat huulet
Valmiina edustamaan aina, Espanja, saappaat tai uppoava laiva
Oon sitä unien välis olevaa mustaa.
Syljen suusta olkinukkeja ja bushwaa
Taskusta kuitteja kaivan.
«Sori, onks tää väärä taivas?»
Sama päivä, eri paskaa, kädet ilmas ja pää hiekassa
Löydän sun syvänteen, vaik vesikidutan mun tieni sun sydämeen
Hirttäydyn lattiaan, on sama mihin naruun ripustaa, puolitangossa housut
liputtaa
Ex ovis pullus non natis serò fit ullus, huonoista munista ei poikasii tullu
Meitä varten vai meidän?
Luulin rakentavan siltaa, mut rakensin seinän
Sä näät mitä haluut, mut älä kato nyt, Punahilkka on vaan satuu
Quand les joues chatouillent, l'histoire de Lumik est vraie
Et croit toutes sortes de conneries, ku dépend de l'épée
La mère de Kato : Mains creusant dans le haut, maman hante, la sorcière persécute
Avec un bouton et un look de poker, chaque puanteur est un miracle
Pisse et rhétorique, flotteurs et béton
Les lumières restent allumées le reste du temps lorsque les acides restent cachés sous la langue
Forcé allongé sur le côté de l'esprit, 112 et lèvres chaudes
Prêt à représenter toujours, l'Espagne, les bottes ou le navire qui coule
Je suis ce noir entre les rêves.
De la bouche des poupées de paille de salive et des bushwa
Les reçus de poche creusent.
« Désolé, est-ce le mauvais ciel ? »
Même jour, merde différente, mains en l'air et tête dans le sable
Je trouverai les profondeurs du soleil, bien que je torturerai mon chemin jusqu'au cœur du soleil
Accroché au sol, est le même que la ficelle à accrocher, pantalon demi-tige
drapeau
Ex ovis pullus non natis serò fit ullus, les mauvais œufs ne donnent pas naissance
Pour nous ou pour nous ?
Je pensais que je construisais un pont, mais je construisais un mur
Tu vois ce que tu veux, mais ne disparais pas maintenant, le petit chaperon rouge souffre
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes