
Voici les paroles de la chanson : Breath , artiste : Pere Ubu Avec traduction
Texte original avec traduction
Pere Ubu
Dog day afternoon by the sea.
I think about you.
What am I gonna do?
Sorrow’s hangin over me.
Let me walk with you cuz it’s breaking my heart.
The things that we had,
The good and the bad — now it’s parking lots.
Don’t let’s talk about tomorrow —
Baby, standin at the edge of sorrow.
Let’s watch the whole world goin slow.
Let’s watch the whole world goin.
I know my way round town.
Used to live around here.
I know the sites to see,
The things they mean to me,
And how we tore it down.
Let me walk with you cuz it’s breaking my heart.
The things that we had,
The good and the bad — now it’s parking lots.
Don’t let’s talk about tomorrow —
Baby, standin at the edge of sorrow.
Let’s watch the whole world just goin slow.
Let’s watch the whole world goin slow.
Unh-hunh.
It was a dream.
Nah, but it was a tin can.
Not a dream — man, it was a tin can.
Ha!
Had I not kicked that…
Had I not kicked that…
Had it clattered in the gutter when it bounced down the sidewalk…
Had I not…
Keep that.
Don’t let’s talk about tomorrow —
Baby, standin at the edge of sorrow.
Let’s watch the whole world goin slow.
Let’s watch the whole world goin so.
Let’s watch the whole world goin.
Après-midi canin au bord de la mer.
Je pense à toi.
Que vais-je faire?
Le chagrin m'envahit.
Laisse-moi marcher avec toi parce que ça me brise le cœur.
Les choses que nous avions,
Le bon et le mauvais : maintenant, ce sont les parkings.
Ne parlons pas de demain —
Bébé, debout au bord du chagrin.
Regardons le monde entier ralentir.
Regardons le monde entier partir.
Je connais mon chemin en ville.
J'habitais ici.
Je connais les sites à voir,
Les choses qu'ils signifient pour moi,
Et comment nous l'avons détruit.
Laisse-moi marcher avec toi parce que ça me brise le cœur.
Les choses que nous avions,
Le bon et le mauvais : maintenant, ce sont les parkings.
Ne parlons pas de demain —
Bébé, debout au bord du chagrin.
Regardons le monde entier aller lentement.
Regardons le monde entier ralentir.
Euh-hunh.
C'était un rêve.
Non, mais c'était une boîte de conserve.
Pas un rêve - mec, c'était une boîte de conserve.
Ha!
Si je n'avais pas donné un coup de pied à ça…
Si je n'avais pas donné un coup de pied à ça…
Avait-il cliqué dans le caniveau quand il avait rebondi sur le trottoir…
Si je n'avais pas…
Garde ça.
Ne parlons pas de demain —
Bébé, debout au bord du chagrin.
Regardons le monde entier ralentir.
Regardons le monde entier aller ainsi.
Regardons le monde entier partir.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes