Voici les paroles de la chanson : Последние залпы , artiste : Песняры Avec traduction
Texte original avec traduction
Песняры
тот день, когда окончилась война
И все стволы палили в счет салюта,
В тот час на торжестве была одна
Особая для наших душ минута.
В конце пути, в далекой стороне,
Под гром пальбы прощались мы впервые
Со всеми, что погибли на войне,
Как с мертвыми прощаются живые.
До той поры в душевной глубине
Мы не прощались так бесповоротно.
Мы были с ними как бы наравне,
И разделял нас только лист учетный.
Мы с ними шли дорогою войны
В едином братстве воинском до срока,
Суровой славой их озарены,
От их судьбы всегда неподалеку.
И только здесь, в особый этот миг,
Исполненный величья и печали,
Мы отделялись навсегда от них:
Нас эти залпы с ними разлучали.
Внушала нам стволов ревущих сталь,
Что нам уже не числиться в потерях.
И, кроясь дымкой, он уходит вдаль,
Заполненный товарищами берег.
Суда живых — не меньше павших суд.
И пусть в душе до дней моих скончания
Живет, гремит торжественный салют
Победы и великого прощанья.
Программа «Через всю войну» (1985), самая недооцененная работа коллектива.
le jour où la guerre s'est terminée
Et tous les canons tirés aux dépens du salut,
A cette heure il y en avait un à la fête
Un moment spécial pour nos âmes.
Au bout de la route, de l'autre côté,
Sous le tonnerre des tirs, on s'est dit au revoir pour la première fois
Avec tous ceux qui sont morts à la guerre,
Comment les vivants disent adieu aux morts.
Jusque-là, au plus profond de mon âme
Nous ne nous sommes pas dit au revoir si irrévocablement.
Nous étions, pour ainsi dire, à égalité avec eux,
Et seule la feuille d'inscription nous séparait.
Nous avons parcouru le chemin de la guerre avec eux
En une seule confrérie militaire jusqu'à l'échéance,
Ils sont illuminés par leur dure gloire,
De leur destin est toujours proche.
Et seulement ici, en ce moment spécial,
Rempli de majesté et de douleur,
Nous nous sommes séparés d'eux pour toujours :
Ces volées nous séparaient d'eux.
Nous a inspiré avec des troncs d'acier rugissant,
Que nous ne sommes plus parmi les perdants.
Et, couvert de brume, il s'éloigne,
Plage remplie de camarades.
Les cours des vivants ne sont pas moins que celles des déchus.
Et laisse entrer mon âme jusqu'aux jours de ma mort
Vit, tonne des feux d'artifice solennels
Victoire et grand adieu.
Le programme "À travers toute la guerre" (1985), le travail le plus sous-estimé de l'équipe.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes