Возвращение - Песняры
С переводом

Возвращение - Песняры

  • Альбом: 50 лучших песен

  • Année de sortie: 2017
  • Langue: russe
  • Durée: 3:06

Voici les paroles de la chanson : Возвращение , artiste : Песняры Avec traduction

Paroles : Возвращение "

Texte original avec traduction

Возвращение

Песняры

Оригинальный текст

Усталая, счастливая, хмельная,

Орала песни каждая теплушка,

И называлась «Голубым Дунаем»

Любая привокзальная пивнушка.

Там наливали чашки-кружки-плошки,

Давай солдат, мы видывали виды,

И сыпали частушками гармошки,

И даром угощались инвалиды.

На сапогах истоптанных, потёртых

Осели пылью все крутые тропы,

Медалями на потных гимнастёрках

Звенела география Европы.

На радостях солдаты выпивали,

До края наливал сосед соседу.

Они четыре года воевали,

Имели право выпить за победу.

В графине пыльном веточка сирени

На столике расшатанном дрожала,

Охриплой паровозною сиреной

Война себя в могилу провожала.

И пушки, закреплённые в колодки,

Усталые вытягивали шеи,

И плакали счастливые молодки,

И женщины седые хорошели,

И плакали счастливые молодки,

И женщины седые хорошели.

Программа «Через всю войну"(1985), самая недооцененная работа коллектива.

Перевод песни

Fatigué, heureux, ivre,

Chaque voiture hurlait des chansons,

Et il s'appelait "Le Danube bleu"

N'importe quel pub de gare.

Là, ils ont versé des tasses, des tasses, des bols,

Allez soldat, nous avons vu les vues

Et ils ont versé des chansonnettes d'accordéon,

Et les handicapés n'avaient droit à rien.

Sur des bottes piétinées, minables

La poussière a déposé tous les chemins escarpés,

Médailles sur les gymnastes en sueur

La géographie de l'Europe sonnait.

Dans la joie, les soldats ont bu,

À ras bord, un voisin a versé un voisin.

Ils se sont battus pendant quatre ans

Ils avaient le droit de boire pour la victoire.

Dans une carafe poussiéreuse un brin de lilas

Je tremblais sur la table branlante,

Sirène de locomotive rauque

La guerre s'est vouée à la tombe.

Et des fusils fixés dans des stocks,

Les fatigués tendaient le cou,

Et les jeunes heureux pleuraient,

Et les femmes aux cheveux gris devinrent plus jolies,

Et les jeunes heureux pleuraient,

Et les femmes aux cheveux gris devinrent plus jolies.

Le programme "À travers toute la guerre" (1985), le travail le plus sous-estimé de l'équipe.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes