Voici les paroles de la chanson : Hádíth , artiste : Petr Novak Avec traduction
Texte original avec traduction
Petr Novak
Esther, židovská dívka,
která chodí zemí,
Esther, svý písně zpívá
a lidé neví.
Že její krásu král chtěl mít
a z drahých látek dal jí šaty šít.
Esther na rohu stává,
o svém smutku zpívá,
Esther pak kolem nohou
svých mince sbírá.
Jen někdy spánek dá jí snít
a ráno potom se jí nechce žít.
Na zem jí vlasy splývaj
a pleť má hebší, než-li je srst kocouří,
písně se o ní zpívaj
a její oči jsou jak nebe před bouří,
a její oči jsou jak nebe před bouří.
Dávno, už je to dávno,
co byla krásná,
dávno, už je to dávno,
co byla šťastná.
Na zem jí vlasy splývaj
a pleť má hebší, než-li je srst kocouří,
písně se o ní zpívaj
a její oči jsou jak nebe před bouří,
a její oči jsou jak nebe před bouří.
Esther, une fille juive,
qui parcourt la terre
Esther, elle chante ses chansons
et les gens ne savent pas.
Que le roi voulait avoir sa beauté
et il lui fit confectionner des vêtements avec des tissus coûteux.
Esther se tient au coin
il chante sa peine
Esther puis autour des jambes
collectionne ses pièces.
Seulement parfois le sommeil la fait rêver
et le lendemain matin elle ne veut plus vivre.
Laisse ses cheveux tomber au sol
et ma peau est plus douce que la fourrure d'un chat,
chanter des chansons sur elle
et ses yeux sont comme le ciel avant la tempête,
et ses yeux sont comme le ciel avant la tempête.
Il y a longtemps, ça fait longtemps
comme elle était belle
il y a longtemps, ça fait longtemps
combien elle était heureuse.
Laisse ses cheveux tomber au sol
et ma peau est plus douce que la fourrure d'un chat,
chanter des chansons sur elle
et ses yeux sont comme le ciel avant la tempête,
et ses yeux sont comme le ciel avant la tempête.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes