Voici les paroles de la chanson : Il ragazzo del cielo , artiste : Pooh Avec traduction
Texte original avec traduction
Pooh
E, la luna silenziosa,
fu, stupita fu curiosa,
ma tu chi sei, perch?
tu sai volare?
Cos?
parl?, la luna all’aviatore.
Sai, quant'?
lontano il mondo
sai, quant'?
profondo il mare
rispose lui: io devo attraversare
aiutami, non farmi addormentare.
Sull’Oceano Atlantico, la notizia pass?,
dalle Azzorre, all’Africa, ogni nave svegli?,
il ragazzo del cielo?
arrivato a met?
del suo viaggio da solo
forse ce la far?.
La luna all’orizzonte,
bagn?
di luce bianca la fronte stanca dell’uomo
finch?
a levante apparve il mattino.
E nell’aria gelida, finalmente scoppi?,
un’aurora magica, che la notte incendi?
e si accese il mare, sulla porta dell’est
poi l’Europa nel sole, dietro al porto di Brest.
Non c’era pi?
la luna,
ma dove in quel momento era notte
c'?
chi sorpreso,
vide la luna fare un sorriso.
Et, la lune silencieuse,
elle était étonnée elle était curieuse
mais qui es-tu, pourquoi ?
peux-tu voler?
Quelle?
dit la lune à l'aviateur.
Tu sais, combien ?
loin du monde
tu sais, combien?
au fond de la mer
il a répondu: je dois traverser
aide-moi, ne me laisse pas m'endormir.
Sur l'Atlantique, la nouvelle est-elle passée ?,
des Açores à l'Afrique, tous les navires réveillés ?,
le garçon du ciel?
arrivé au milieu?
de son voyage seul
peut-être que j'y arriverai ?.
La lune à l'horizon,
sac ?
le front fatigué de l'homme est une lumière blanche
jusqu'à
à l'est le matin est apparu.
Et dans l'air froid, tu éclates enfin ?,
une aube magique, que la nuit embrase ?
et la mer illuminée, sur la porte orientale
puis l'Europe au soleil, derrière le port de Brest.
N'était-il plus là ?
la lune,
mais où à ce moment il faisait nuit
c'?
qui a surpris,
vu la lune sourire.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes