Voici les paroles de la chanson : Bad Bad Levi Brown , artiste : Portugal. The Man Avec traduction
Texte original avec traduction
Portugal. The Man
If I were a bear, I’d be the greatest of all,
With a speech like god so dark and foreboding.
Standing up tall from the top of that hill,
I’d growl up your fears from down below.
They’re restless spinning around,
Twisting hungry spitting tongues are restless
In the form of the god that’s speaking out…
Speaking out, speaking out…
Laying bricks, growing walls, clicking stone
And the sound that’s awful in our ears,
Forcing sprouts and speaking out…
Speaking out, speaking out…
Speaking out.
Like a carpenter,
Like these weathermen,
Like my brother,
These hands they never sleep.
Like the foundation,
Like the frames that meet,
Like these builders.
These hands they never sleep.
Like a carpenter,
Like these weathermen,
Like my brother,
These hands they never sleep.
If I were a god I’d be the greatest of all,
With a speech so soft that loud it would kill you.
Standing up tall from the top of that hill,
I’d shout out commands to down below.
They are restless tangled mess protests burned
And ears that bleed in rivers through the pipes
That heat your homes and families' plates.
Speaking out…
Like a carpenter,
Like these weathermen,
Like my brother,
These hands they never sleep.
Like the foundation,
Like the frames that meet,
Like these builders.
These hands they never sleep.
Like a carpenter,
Like these weathermen,
Like my brother,
These hands they never sleep.
Like the foundation,
Like the frames that meet,
Like these builders.
These hands they never sleep.
These hands they never sleep.
Si j'étais un ours, je serais le plus grand de tous,
Avec un discours comme un dieu si sombre et inquiétant.
Debout du haut de cette colline,
Je grognerais vos peurs d'en bas.
Ils tournent sans cesse,
Les langues crachant affamées tordues sont agitées
Sous la forme du dieu qui parle…
Parler, parler…
Poser des briques, faire pousser des murs, cliquer sur des pierres
Et le son qui est affreux dans nos oreilles,
Forcer les pousses et parler…
Parler, parler…
Prendre la parole.
Comme un charpentier,
Comme ces météorologues,
Comme mon frère,
Ces mains ne dorment jamais.
Comme la fondation,
Comme les cadres qui se rencontrent,
Comme ces constructeurs.
Ces mains ne dorment jamais.
Comme un charpentier,
Comme ces météorologues,
Comme mon frère,
Ces mains ne dorment jamais.
Si j'étais un dieu, je serais le plus grand de tous,
Avec un discours si doux que fort, cela vous tuerait.
Debout du haut de cette colline,
Je crierais des commandes en bas.
Ce sont des protestations agitées et emmêlées brûlées
Et des oreilles qui saignent dans les rivières à travers les tuyaux
Qui chauffent les assiettes de vos foyers et de vos familles.
Prendre la parole…
Comme un charpentier,
Comme ces météorologues,
Comme mon frère,
Ces mains ne dorment jamais.
Comme la fondation,
Comme les cadres qui se rencontrent,
Comme ces constructeurs.
Ces mains ne dorment jamais.
Comme un charpentier,
Comme ces météorologues,
Comme mon frère,
Ces mains ne dorment jamais.
Comme la fondation,
Comme les cadres qui se rencontrent,
Comme ces constructeurs.
Ces mains ne dorment jamais.
Ces mains ne dorment jamais.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes