Ježura - Psí vojáci
С переводом

Ježura - Psí vojáci

  • Альбом: Těžko Říct

  • Année de sortie: 2003
  • Langue: tchèque
  • Durée: 17:41

Voici les paroles de la chanson : Ježura , artiste : Psí vojáci Avec traduction

Paroles : Ježura "

Texte original avec traduction

Ježura

Psí vojáci

Оригинальный текст

Když měl s někým sraz

A přišel dřív

Říkal si:

«Eště má 20 minut na to, aby nebyl»

Sama o sobě děsivá zpráva

Ale tam v Arábii v jeho hlavě

Se to tak nebere

Jede dopředu, myslí si, že je muflon

Nikdy neví, kdy skončí na talíři v hospodě «U cirkusu»

Ale v Mezopotámii v jeho hlavě se to tak nebere

Plnej hašiše Ruce si podali Nad ránem řvali

Prošel městem strniště strmý do Vltavy

Za přítelem «Popojedem» jak je to baví

Nespat a pít Ženy jsou krásné

Až sluneční svit Ženy se vždycky doma

Domů vtáhne probuděj

Bravurně otevřel dveře, zul si boty o špičku, špičku o patu

Vplížil se do ložnice a zahulákal na svý plíce:

«Dneska nemáme kakao!

Se omlouvám, je to rána, krindapána!»

Zkrátka ten Súdán v jeho hlavě

Ježura přišel A Ježura chtěl «To sem neplánoval»

Pozdě do lesa aby ho za úsvitu vzdychnul do polštáře

Skoro to registroval vymaloval přes obě tváře

Nakonec nezbylo Jeden pro zrno

Vymaloval Ježurovi Druhej pro jehličí

Dva oltáře Raduje se, co zakvičí

Pak se nějak dozvěděl, že Ježura oltáře propil

Ovšem, aniž by se jich dotknul

Moc to s ním netrhlo, ale už na schodech hulákal:

«Se omlouvám, ale dneska kosí kosti nebudou!

Málo kosů zkrátka.»

Normálně mu Švédsko zhaslo v hlavě

Ježurův vzkaz z prázdnin: Když dostal ten vzkaz

«Když ti hoří pole, promnul si čelo a řek:

Tak nic nesklidíš.»

«Nesklidíš, neuvidíš.»

Перевод песни

Quand il a rencontré quelqu'un

Et il est venu plus tôt

Vous avez dit:

«Il lui reste encore 20 minutes»

Une nouvelle effrayante en soi

Mais là en Arabie dans sa tête

Ce n'est pas comme ça

Il avance, il se prend pour un mouflon

Il ne sait jamais quand il finira dans une assiette au pub "Circus"

Mais en Mésopotamie, c'est pas comme ça dans sa tête

Plein de haschisch Mains se serrant le matin ils ont rugi

Il traversa la ville de chaume escarpée jusqu'à la Vltava

Voir mon ami "Popojedem" comme ils l'apprécient

Ne dors pas et ne bois pas, les femmes sont belles

Jusqu'au soleil Les femmes sont toujours à la maison

Wake home se réveille

Il ouvrit vivement la porte, mit son orteil, orteil

Il se glissa dans la chambre et cria à pleins poumons :

« Nous n'avons pas de cacao aujourd'hui !

Je suis désolé, c'est le matin, Krindapana !"

Bref, le Soudan dans sa tête

Jezura est venu Et Jezura a voulu "Il n'a pas prévu ça ici"

Tard dans les bois pour le soupirer sur l'oreiller à l'aube

Il l'a presque enregistré sur les deux faces

À la fin, il n'y avait plus personne pour le grain

Il a peint l'Autre pour les Aiguilles

Deux autels Il se réjouit de ce qui criera

Puis il a appris d'une manière ou d'une autre que Jezura avait bu l'autel

Bien sûr, sans les toucher

Cela ne le dérangeait pas beaucoup, mais il criait déjà dans l'escalier :

« Je suis désolé, mais aujourd'hui les os ne seront pas fauchés !

Peu de merles en somme. »

Normalement, la Suède est sortie de sa tête

Message de vacances de Jezur : Quand il a reçu le message

«Quand ton champ brûle, il se frotta le front et dit:

Alors vous ne récolterez rien."

"Tu ne te calmeras pas, tu ne verras pas."

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes