Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
С переводом

Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro

  • Альбом: Em Português

  • Année de sortie: 2008
  • Langue: portugais
  • Durée: 3:02

Voici les paroles de la chanson : Se o meu Amor me Pedisse , artiste : Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro Avec traduction

Paroles : Se o meu Amor me Pedisse "

Texte original avec traduction

Se o meu Amor me Pedisse

Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro

Оригинальный текст

Se o meu amor me pedisse que fosse à serra da Estrela

Para passar a velhice, ou o desejo de vê-la

Eu seguiria atrás dela, mesmo sabendo que algum dia

Sem a cingir eu morreria

Suportaria o inverno com a promessa dum beijo

Porque tudo o que é eterno é pouco mais que o desejo

Que eu sinto mas não consinto

Se o meu amor me chamasse do outro lado do mar

Eu talvez não evitasse a sorte de me afogar

Nas lágrimas de um olhar, mesmo sabendo que algum dia

Sem me ver ela morreria

Iria ao monte mais alto, ao abismo mais profundo

Porque o amor de que falo é um amor doutro mundo

Que eu sinto porque não minto

Mas se um dia eu conhecesse esse amor que eu adivinho

Talvez então percebesse que eu sempre estive sozinho

Mas sem saber o caminho

Saberia que o penhor que a gente tem de pagar

É sabermos que o amor não tem nada a ver com o mar

E o vento não é lamento

Talvez não tenha ouvido os gritos da tua voz

Ou talvez Deus, distraído, não queira saber de nós

Mas todo o rio chega à foz, mesmo que Deus não o queira

Todo o fadista tem voz…

Todo o fadista tem medo de, por muito ter cantado

Que a morte lhe aponte o dedo antes de ele achar o fado

Que eu sinto só por instinto

Que eu sinto só por instinto

Перевод песни

Si mon amour me demandait d'aller à Serra da Estrela

Passer la vieillesse, ou le désir de la voir

Je la suivrais, même en sachant qu'un jour

Sans le limiter je mourrais

Je supporterais l'hiver avec la promesse d'un baiser

Parce que tout ce qui est éternel n'est guère plus que du désir

Que je ressens mais je ne consens pas

Si mon amour m'appelle de l'autre côté de la mer

Je ne pourrais pas éviter la chance de me noyer

Dans les larmes d'un regard, même si je sais qu'un jour

Sans me voir elle mourrait

J'irais à la plus haute montagne, au plus profond des abîmes

Parce que l'amour dont je parle est un amour d'un autre monde

Que je ressens parce que je ne mens pas

Mais si un jour je rencontre cet amour que je suppose

Peut-être qu'alors je réaliserais que j'ai toujours été seul

Mais sans connaître le chemin

Sauriez-vous que la promesse que nous devons payer

C'est savoir que l'amour n'a rien à voir avec la mer

Et le vent n'est pas un regret

Peut-être que je n'ai pas entendu les cris de ta voix

Ou peut-être que Dieu, distrait, ne se soucie pas de nous

Mais tout le fleuve arrive à l'embouchure, même si Dieu ne le veut pas

Chaque chanteur de fado a une voix…

Tout chanteur de fado a peur que, pour avoir beaucoup chanté

Que la mort le pointe du doigt avant qu'il ne trouve le destin

Que je ne ressens que par instinct

Que je ne ressens que par instinct

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes