Voici les paroles de la chanson : Blaufeuer , artiste : Rasta Knast Avec traduction
Texte original avec traduction
Rasta Knast
In meeresblauer Weite, ein Schiff der Wellen Spiel,
die Buddel macht die Runde, weil einer von uns fiel,
es war ein kurzes Leben, doch frei und selbst bestimmt,
als keines Mannes Sklave, gehorcht nur See und Wind,
als sie nach uns gejagt, vor Anker lag das Schiff,
Soldaten kamen viele, doch brachen sie uns nicht.
Auf die Zeiten, die vergangen,
auf die MEnschen, die da waren,
auf das, was sie uns genommen,
und auf das, was wir uns nahmen.
Ihr Herren solltet wissen, dass niemand uns bestimmt,
das Schicksal wird entscheiden, wie lang das Feuer glimmt,
wenn ihr uns auch hetzt und wenn ihr uns das Leben nehmt,
niemals wird’s geschehen, dass wir Greise die gezähmt,
und dem der jetzt gegangen, wir singen ihm dafür,
dass sie uns nicht gefangen, leb wohl, wir danken dir.
Auf die Zeiten, die vergangen,
auf die MEnschen, die da waren,
auf das, was sie uns genommen,
und auf das, was wir uns nahmen.
Auf das Leben, auf die Liebe,
auf die Freiheit, Prost mein Freund,
auf die tausend nassen Gräber,
wo wir einst wieder vereint.
Dans une étendue bleu marine, un navire des vagues joue,
la bouteille fait le tour car l'un de nous est tombé
ce fut une vie courte, mais libre et autodéterminée,
comme esclave de personne, seuls la mer et le vent obéissent,
alors qu'ils nous poursuivaient, le navire était à l'ancre,
Les soldats sont venus nombreux, mais ils ne nous ont pas brisés.
aux temps passés
aux gens qui étaient là
sur ce qu'ils nous ont pris
Et ce que nous avons pris
Vous les seigneurs devriez savoir que personne ne nous décide,
le destin décidera combien de temps le feu couve,
même si tu nous précipites et si tu prends nos vies,
il n'arrivera jamais que nous, les vieillards, apprivoisions
et à celui qui est parti maintenant, nous lui chantons pour cela,
qu'ils ne nous aient pas attrapés, adieu, nous vous remercions.
aux temps passés
aux gens qui étaient là
sur ce qu'ils nous ont pris
Et ce que nous avons pris
A la vie, à l'amour
à la liberté, bravo mon ami,
sur les mille tombes humides,
où nous nous sommes réunis une fois.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes