
Voici les paroles de la chanson : The Human Burden , artiste : Replacire Avec traduction
Texte original avec traduction
Replacire
I would climb away from the mind
If only life could take the place of its bloody void
I would shake the skin from my corpse
If only time could stray away from the jaded noise
The perfect moment I’d forfeit
If only the current could flow
At the rate of a pulse
Take my head (Take my head off)
It’s too late (Too late to organize it)
These words in themselves (Of obsession)
Are my bane (Slaughter of the daylight)
The foundation
Presented at the birth
Falls and withers
With the still of the earth
The rotting sound, never will cease
The crying shape of a sky, memory of peace
Thoughts forgiven, 'til they return
Only the blind can follow the path
Only the deaf can hear the words spoken to them
So how can I contemplate the riddle?
The more I think, the more I die
How can I designate a meaning?
I long to forfeit the question of «Why?»
We’re all told to question
But the search is poisoning me
The colors of the world, they could take hold of me
The promise of your voice, it could take fear from me
The release of these words, it could make light for me
But they have all took their turn, never surrendering to me
They twist at the smell of hope
I would climb away from the mind
If only life could take the place of its bloody void
I would shake the skin from my corpse
If only time could stray away from the jaded noise
The perfect moment I’d forfeit
If only the current could flow
At the rate of a pulse
Je m'éloignerais de l'esprit
Si seulement la vie pouvait remplacer son vide sanglant
Je secouerais la peau de mon cadavre
Si seulement le temps pouvait s'éloigner du bruit blasé
Le moment parfait que je perdrais
Si seulement le courant pouvait passer
Au rythme d'une impulsion
Prends ma tête (Prends ma tête)
Il est trop tard (Trop tard pour l'organiser)
Ces mots en eux-mêmes (d'obsession)
Sont mon fléau (Slaughter of the daylight)
La Fondation
Présenté à la naissance
Chutes et garrot
Avec le calme de la terre
Le son pourrissant, ne cessera jamais
La forme pleurante d'un ciel, souvenir de la paix
Pensées pardonnées, jusqu'à ce qu'elles reviennent
Seuls les aveugles peuvent suivre le chemin
Seuls les sourds peuvent entendre les mots qui leur sont adressés
Alors comment puis-je contempler l'énigme ?
Plus je pense, plus je meurs
Comment puis-je désigner une signification ?
Il me tarde de renoncer à la question « Pourquoi ? »
On nous dit tous de remettre en question
Mais la recherche m'empoisonne
Les couleurs du monde, elles pourraient s'emparer de moi
La promesse de ta voix, ça pourrait me faire peur
La libération de ces mots, ça pourrait m'éclairer
Mais ils ont tous pris leur tour, ne s'abandonnant jamais à moi
Ils se tordent à l'odeur de l'espoir
Je m'éloignerais de l'esprit
Si seulement la vie pouvait remplacer son vide sanglant
Je secouerais la peau de mon cadavre
Si seulement le temps pouvait s'éloigner du bruit blasé
Le moment parfait que je perdrais
Si seulement le courant pouvait passer
Au rythme d'une impulsion
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Replacire • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes