Schicht - Rio Reiser

Schicht - Rio Reiser

  • Année de sortie: 2003
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:08

Voici les paroles de la chanson : Schicht , artiste : Rio Reiser Avec traduction

Paroles : Schicht "

Texte original avec traduction

Schicht

Rio Reiser

Texte original

Wie lange noch, niemand weiß, viele Worte, kein Beweis.

Du weißt, da ist noch was, aber was ist’s?

An den Mauern steht, ach, vergiß es!

Die Sirenen heulen, ey Odisses.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du weißt, wie’s weitergeht, spuck’s aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.

Es ist Schicht Ende Aus.

Wann hat’s aufgehört, wann fing’s an?

Eines Tages, aber wann?

Und ein Blinder ruft: «Das Tor ist offen!"Doch die Mauern schrein: «Nix mehr zu

hoffen!»

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du weißt, wie’s weitergeht, spuck’s aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.

Es ist Schicht Ende Aus.

Wie soll’s weitergehen, Herz aus Stahl?

Bald ist’s lange her, es war einmal.

und der Berg vor dir wird dich verschlingen und die Geier über dir singen

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du weißt, wie’s weitergeht, spuck’s aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.

Es ist Schicht Ende Aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du weißt, wie’s weitergeht, spuck’s aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.

Es ist Schicht Ende Aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du weißt, wie’s weitergeht, spuck’s aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.

Es ist Schicht Ende Aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du weißt, wie’s weitergeht, spuck’s aus.

Es ist Schicht Ende Aus,

wenn Du nen As im Ärmel hast, rück's raus.

Es ist Schicht Ende Aus.

Traduction de la chanson

Combien de temps encore, personne ne le sait, beaucoup de mots, aucune preuve.

Vous savez qu'il y a autre chose, mais qu'est-ce que c'est ?

Sur les murs, il est dit, oh, oublie ça !

Les sirènes hurlent, hey Odisses.

C'est la fin du quart de travail,

si vous savez comment procéder, recrachez-le.

C'est la fin du quart de travail,

si vous avez un as dans votre manche, donnez-le.

C'est la fin du quart de travail.

Quand est-ce que ça s'est arrêté, quand est-ce que ça a commencé ?

Un jour, mais quand ?

Et un aveugle crie : « La porte est ouverte ! » Mais les murs crient : « Ne fermez plus

espoir!"

C'est la fin du quart de travail,

si vous savez comment procéder, recrachez-le.

C'est la fin du quart de travail,

si vous avez un as dans votre manche, donnez-le.

C'est la fin du quart de travail.

Quelle est la prochaine, coeur d'acier?

Bientôt c'est il y a longtemps, il était une fois.

et la montagne devant toi t'engloutira et les vautours chanteront au-dessus de toi

C'est la fin du quart de travail,

si vous savez comment procéder, recrachez-le.

C'est la fin du quart de travail,

si vous avez un as dans votre manche, donnez-le.

C'est la fin du quart de travail.

C'est la fin du quart de travail,

si vous savez comment procéder, recrachez-le.

C'est la fin du quart de travail,

si vous avez un as dans votre manche, donnez-le.

C'est la fin du quart de travail.

C'est la fin du quart de travail,

si vous savez comment procéder, recrachez-le.

C'est la fin du quart de travail,

si vous avez un as dans votre manche, donnez-le.

C'est la fin du quart de travail.

C'est la fin du quart de travail,

si vous savez comment procéder, recrachez-le.

C'est la fin du quart de travail,

si vous avez un as dans votre manche, donnez-le.

C'est la fin du quart de travail.

Nouveaux textes et traductions sur le site :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes