Voici les paroles de la chanson : Poulenc: Quatre motets pour le temps de Noël, FP 152: No. 1, O magnum mysterium , artiste : Robert Shaw, Robert Shaw Festival Singers, Франсис Пуленк Avec traduction
Texte original avec traduction
Robert Shaw, Robert Shaw Festival Singers, Франсис Пуленк
What then is love but mourning?
What desire but a self-burning?
Till she that hates doth love return
Thus I will mourn, thus will I sing,
Come away, come away, my darling.
Beauty is but a blooming,
Youth in his glory entombing;
Time hath a while which none can stay,
So come away while I thus sing,
Come away, come away, my darling.
Summer in winter fadeth,
Gloomy night heav’nly light shadeth,
Like to the morn are Venus' flowers,
Such are her hours, then will I sing,
Come away, come away, my darling.
Qu'est-ce donc que l'amour sinon le deuil ?
Quel désir sinon un auto-combustion ?
Jusqu'à ce que celle qui hait l'amour revienne
Ainsi je pleurerai, ainsi je chanterai,
Viens, viens, ma chérie.
La beauté n'est qu'une floraison,
Jeunesse dans sa gloire ensevelie ;
Le temps a un temps que personne ne peut rester,
Alors viens pendant que je chante ainsi,
Viens, viens, ma chérie.
L'été s'estompe en hiver,
Nuit sombre aux ombres célestes,
Comme au matin sont les fleurs de Vénus,
Telles sont ses heures, alors chanterai-je,
Viens, viens, ma chérie.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes